Exemplos de uso de "управляли" em russo com tradução "gérer"

<>
Были местные рестораны, которыми управляли люди из округи, Il y avait des restaurants de quartier gérés par des gens du quartier.
Деньги были украдены, а не просто ими "неправильно управляли". L'argent n'a pas simplement été "mal géré ", mais volé.
Кроме того, в течение этих 15 лет большинство правительств ответственно управляли своими балансами: Par ailleurs, pendant cette période de presque 15 ans, la plupart des gouvernements ont géré leurs comptes de manière responsable :
К смерти Фрея причастен репрессивный аппарат, которым в жестком регламенте управляли Пиночет и его "правая рука", Мануэль Контрерас. La mort de Frei implique l'appareil répressif que Pinochet et Manuel Contreras, son "bras droit ", géraient chacun à leur niveau.
Во время тридцатилетней кейнсианской эры правительства в капиталистическом мире управляли и регулировали свои экономики для достижения полной занятости и умеренных колебаний бизнес-активности. Pendant les trois décennies d'ère keynésienne, les gouvernements du monde capitaliste ont géré et régulé leurs économies de manière à maintenir le plein emploi et à limiter les fluctuations dans le monde des affaires.
Кроме того, национализация банков потребовала бы отставки капитанов Уолл-стрит и их исполнительных советов за то, что они чрезвычайно неумело управляли своими фирмами. Qui plus est, pour nationaliser les banques, il aurait dû renvoyer les grands pontes de Wall Street et leurs conseils d'administration pour avoir très mal géré leurs sociétés.
В зависимости от размера, это может сдержать амбиции учреждений, которые явно были "слишком большими, чтобы ими управляли", а также "слишком большими, чтобы обанкротиться", что является самой зловещей комбинацией. Selon la taille, cela pourrait contraindre les ambitions des établissements qui ont été tout simplement "trop importants pour être géré" ainsi que "trop importants pour faire faillite ", ce qui est la pire des combinaisons.
В Южной Корее МВФ советовал продать банки страны американским инвесторам, несмотря на то, что корейцы на протяжении десятилетий отлично управляли своей экономикой с более высоким ростом, стабильностью и в отсутствии систематических скандалов, которыми так часто ознаменовались финансовые рынки США. En Corée du Sud, le FMI a fortement recommandé la vente de banques du pays à des investisseurs américains, alors même que les Coréens avaient géré leur économie de manière impressionnante au cours des quatre dernières décennies, avec une croissance plus importante, une plus grande stabilité, et sans les scandales systémiques qui ont marqué si fréquemment les marchés financiers américains.
Управление риском ради спасения бедных Gérer les risques pour secourir les pauvres
Кризисами необходимо управлять с осторожностью. Les crises doivent être gérées attentivement.
Но управление рыночной экономикой - нелегкая задача. Mais gérer une économie de marché n'est pas chose facile.
Они управляют процессом, они понимают процесс. Ils gèrent le processus, ils comprennent le process.
Я хотел бы поговорить с управляющим. Je voudrais parler au gérant.
Дэмиен управляет гостилницей недалеко от столицы Киншаса. Damien gère un hôtel en dehors de Kinshasa.
Это то, что управляет всем вокруг нас. C'est ce qui gère tout autour de nous.
Управлять противоречиями - значит признавать ценность разногласий и различий. Gérer le dissentiment, c'est reconnaître la valeur du désaccord, de la discorde et de la différence.
Альтернативой для Греции является управление своим дефолтом организованным способом. L'alternative est pour la Grèce de gérer un défaut de paiement de manière ordonnée.
Мы не очень-то хорошо справляемся с управлением финансами. Nous ne gérons pas vraiment bien notre argent.
При хорошем управлении глобализация может принести пользу всем странам. La mondialisation, bien et équitablement gérée, peut profiter à tous les pays.
Требуется надежная система власти для управления новой децентрализованной Индонезией. Il faudra un système crédible pour gérer la décentralisation nouvellement acquise de l'Indonésie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.