Exemplos de uso de "уровнях" em russo
НАТО и международное сообщество должны сделать всё возможное, чтобы взрастить в Афганистане правительство, которое будет подотчётно народу на всех уровнях.
L'Otan et la communauté internationale doivent faire tout leur possible pour encourager une meilleure gouvernance à tous les échelons en Afghanistan.
сближения развитых и развивающихся стран в уровнях доходов.
la convergence des niveaux de revenus par habitant des pays développés et en développement.
Вы вспомните эту презентацию о пяти культурных уровнях.
Rappelez vous de parler aux cinq niveaux culturels.
На более высоких уровнях доходов, рынки насыщаются и рост замедляется.
A des niveaux de revenus supérieurs, les marchés deviennent saturés et la croissance ralentit.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях.
"Ces conversations reflètent vraiment ce qui se passe au niveau national et international.
Эти статуи, замечательные статуи, дают вам представление об уровнях воды.
Ces merveilleuses statues donnent une indication du niveau de l'eau.
Однако и права собственности и контракты подвергаются опасности на многих уровнях.
Mais le droit privé et le droit contractuel sont menacés à bien des niveaux.
Такие проблемы возникают как на национальном, так и на международном уровнях.
Ces problèmes se posent tant au niveau national qu'au niveau international.
Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша.
Un remaniement complet du personnel de l'administration Bush à tous les niveaux aurait dû avoir lieu depuis longtemps.
Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях.
Mais améliorer les relations avec leurs voisins du Sud demandera de s'impliquer à plusieurs niveaux.
Тогда финансовая либерализация может продолжаться при рыночных процентных ставках, которые останутся на нормальных уровнях.
La libéralisation financière pourrait se poursuivre ensuite tout en maintenant les taux d'intérêt du marché à un niveau normal.
Необходимо помнить о репликаторах, а также об уровнях репликаторов, где последующий является источником предыдущего.
Mais ce qui est réellement important c'est les réplicateurs, et le niveau des réplicateurs qui chacun se nourrissent du réplicateur qui les précède.
Итак, нам нужно уметь общаться на всех уровнях, догтигать каждого там, где он находится.
Nous devons donc être capables de parler à tous les niveaux, pour aller où elles sont.
Только на высших уровнях добавляются другие ощущения и появляется связь между памятью и эмоциями.
C'est seulement à des niveaux plus élevés que viennent se joindre les autres sens et il se fait des connections avec la mémoire et les émotions.
Но все - международное сообщество, палестинцы и арабы - одинаково несут ответственность, пусть и на разных уровнях.
Mais la communauté internationale, à différents niveaux les Palestiniens et les Arabes ont aussi leur part de responsabilité.
Я расскажу о четырех различных уровнях гражданского ответа волне насилия, от самого слабого до самого сильного.
Je vais parler de quatre niveaux différents de réponse civile contre la violence, Le premier niveau, dans l'ordre des plus faibles aux plus fortes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie