Sentence examples of "уродливые" in Russian
Поэтому исключаем уродливые портреты и карикатуры.
Nous pouvons donc éliminer ceux qui sont laids ou les caricatures.
Эта лодка, довольно уродливая, называется Mutiara 4.
Et ce bateau, assez laid, s'appelle le Mutiara 4.
Просто уточняю, потому что некоторые люди хотят выглядеть, ну знаешь, агрессивно уродливо.
Simple vérification, parce que y'en a, tu vois, qui veulent avoir l'air agressivement laid.
Уродливы ли вы или очень, очень красивы - не имеет совершенно никакого значения.
Si vous êtes laid ou si vous êtes vraiment, vraiment beau, cela ne fait pas de différence du tout.
Потому что я верю, что самыми красивыми мы бываем тогда, когда мы наиболее уродливы.
Parce que je pense sincèrement que nous ne sommes jamais aussi beau que lorsque nous sommes le plus laid.
Теперь регуляторы препятствуют такому трансграничному бизнесу, что приводит к новому процессу с уродливым названием "деевропеизация".
Désormais, les régulateurs tentent de décourager ce type d'activités transfrontalières, ce qui conduit à un processus répondant au bien laid qualificatif de "dé-euroïsation".
Они также сделают несколько фильмов, чтобы показать, как уродливы вы были, и как славны были их герои.
Ils réaliseront également quelques films sur toi pour montrer à quel point tu étais laid et à quel point leurs héros étaient courageux.
А если вам с самого детства твердить, что из вашего уродливого и плохого района ничего хорошего выйти не может, как, вы думаете, это отразится на вас?
Et si on vous dit, dès vos plus jeunes années, que rien de bon ne peut naître de la communauté d'ou vous venez, mauvaise et laide, comment cela pourrait-il ne pas rejaillir sur vous?
Все уродливые факты, которые русские игнорировали в течение тех лет, пока шел быстрый экономический рост, вспенились на поверхности.
Toutes les horreurs que les Russes ont ignorées pendant les années de croissance économique rapide sont en train de remonter à la surface.
"уродливые" фрукты и овощи являются наиболее быстро растущим сектором рынка свежих плодовоовощных продуктов Великобритании, за прошлый год это позволило сэкономить 300 000 тонн продуктов, которые иначе были бы выброшены просто потому, что были неправильной формы или размера.
les fruits et légumes "moches" sont le secteur à plus forte croissance des produits frais sur le marché du Royaume-Uni, qui a permis l'année dernière d'économiser 300 000 tonnes de produits qui auraient été autrement gaspillées à cause d'un défaut de forme ou de taille.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert