Exemplos de uso de "услуги" em russo
Эта стабильность отражала простой принцип услуги за услугу:
Cette stabilité reflétait un équilibre simple :
Наиболее распространенные услуги здравоохранения остаются за пределами их возможностей.
Même les soins de santé les plus fondamentaux lui sont inaccessibles.
В этом случае услуги могут предоставлять и частные компании.
En fait, il s'agit d'un cas où les sociétés privées peuvent apporter cela.
Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно.
Le marché ciblé est aussi tentant qu'il peut l'être.
Каждая из этих клиник выходного дня предоставляет разнообразные медицинские услуги.
Dans cet hôpital itinérant, divers soins de santé sont prodigués.
Кроме того, такие товары и услуги требуют соответственно мыслящих потребителей.
Par ailleurs, ils supposent des consommateurs ayant le degré de culture voulu.
Необходимые населению услуги будут предоставляться не благодаря милости США или НПО.
Ils ne seraient donc pas fournis grâce au gouvernement des États-Unis et à quelques O. N. G.
Я думаю, вы можете провести параллель с тем, когда предлагаются коммерческие услуги.
Je pense qu'on peut voir le même genre de parallèle quand les possibilités commerciales seront disponibles.
Так что они очень умно подошли к позиционированию услуги совместного пользования машинами
Et donc elles ont été très malines dans la manière dont elles ont présenté le partage de voiture.
Именно по такому правилу работает телефонная компания, у которой Нельсон приобретает телефонные услуги.
C'est le genre de règles sous lesquelles opère l'opérateur de téléphonie mobile de Nelson.
Мы оказываем им услуги по развитию бизнеса, а также кредитное финансирование и активы.
Et on les aide pour développer leurs affaires, mais également à leur financer des prêts et des actions.
Циники говорят, что электронная сеть Индии оказывает Африке услуги в обмен на природные ресурсы.
Les cyniques disent que le e-Network indien existe pour la simple raison que l'Inde lorgne sur les matières premières de l'Afrique.
Это снизит нужду в топливе, счета за коммунальные услуги, а заодно и выброс углекислого газа.
Ça réduit la précarité énergétique, ça réduit leur facture et ça réduit les émissions de carbone en même temps.
даже фирмы, предоставляющие услуги высшего класса, настолько профессиональны, насколько им позволяет такими быть существующая институциональная инфраструктура.
le professionnalisme des entreprises les plus prestigieuses n'a d'égal que celui des infrastructures institutionnelles existantes qui leur permettent d'atteindre un haut degré de professionnalisme.
В настоящее время "Золотая заря" имеет политический успех, предоставляя социальные услуги грекам и одновременно нападая на мигрантов.
Pour l'instant Golden Dawn fait une percée politique en aidant les Grecs tout en s'en prenant aux immigrés.
Меньшая квартира требует меньших затрат на коммунальные услуги, экономит деньги а также меньше влияет на окружающую среду.
Un plus petit espace produit des factures plus légères - on économise de ce côté-là, mais également un plus petit impact sur l'environnement.
Кроме того, пользователи в странах, регулирующих цены на услуги, платят больше тех, чьи правительства этот вопрос не регулируют.
De même, les consommateurs des pays pauvres qui réglementent les tarifs des FSI paient davantage pour accéder à Internet que les consommateurs qui habitent dans des pays où ces tarifs ne sont pas réglementés.
В таком случае американцам придётся тратить больше денег на обслуживание долгов и, соответственно, меньше - на товары и услуги.
Les Américains devront alors dépenser davantage pour le crédit, ce qui leur laissera moins d'argent pour la consommation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie