Exemplos de uso de "утверждают" em russo

<>
Некоторые исследования даже утверждают, что мы счастливее. Certaines de ces études disent même que nous sommes plus heureux.
Сегодня уже утверждают, что каждые 2 года. maintenant ce serait tous les deux ans.
Другие утверждают, что нет, пяти таких мячей. D'autres disent, non, cinq ballons de basket.
Некоторые утверждают, что со временем проблемы выбора исчезают. Certains soutiennent que sur le long terme, il n'existe aucun compromis.
Экологи утверждают, что такой метод производства допускать нельзя. Les défenseurs de l'environnement attirent l'attention sur le fait que cette méthode n'est pas durable.
Стилист должен также быть хорошим психологом, утверждают профессионалы Le styliste doit être également un bon psychologue, disent les professionnels
Некоторые утверждают, что названным странам внутренне присуща нестабильность. Certains soutiennent que ces pays sont intrinsèquement instables.
И хотя принципы квантовой механики утверждают, что всё возможно, La mécanique quantique nous dit que toutes les possibilités se réaliseront.
Оптимисты утверждают, что глобальная экономика просто провела "нежесткую корректировку". Les plus optimistes sont d'avis que l'économie mondiale connait seulement un moment passager de ralenti.
Некоторые утверждают, что крупномасштабное участие в Афганистане было ошибкой. Certaines voix s'élèvent aujourd'hui pour dire que l'engagement en Afghanistan était une erreur.
Некоторые люди утверждают, что демократия заключается в свободе выбора. Certains disent que la démocratie consiste surtout en des élections.
Критики утверждают, что Обама ничего не делает, а только говорит. Les critiques soutiennent qu'Obama n'a été que belles paroles et pas d'actes.
Другие утверждают, что во всем виновата наша индивидуальная психологическая структура: D'autres rejettent la faute sur notre maquillage psychologique en tant qu'individu :
Многие утверждают, что испорченные стимулы, созданные моделью "блокбастера", мешают инновациям. Beaucoup soutiennent que les incitations perverses créées par ce modèle à sensation découragent l'innovation.
Учёные утверждают, что это, возможно, самое древнее животное на земле. Soi-disant, la science déclare que ça pourrait être le plus vieil animal vivant sur Terre à l'heure actuelle.
третьи утверждают, что такой договор должен также охватывать существующие запасы. et d'autres encore insistent sur le fait qu'un tel traité devrait aussi couvrir les stocks existants.
Они утверждают, что для победы над Израилем необходима двустадийная стратегия. Les militants soutiennent qu'une stratégie en deux étapes est nécessaire pour vaincre Israël.
Другие утверждают, что виновным является почти не существующая банковская система. D'autres estiment que le système bancaire, pour ainsi dire inexistant, du pays est le coupable.
Другие утверждают, что мир был создан 2 000 лет назад. D'autres déclarent que la création du monde remonte à 2 000 ans à peine.
Другие утверждают, что Интернет облегчает фирмам работу по найму персонала. D'autres suggèrent que l'Internet a permis aux firmes d'embaucher plus rapidement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.