Exemplos de uso de "утверждаю" em russo com tradução "affirmer"
Traduções:
todos408
affirmer188
prétendre116
approuver31
se soutenir13
ratifier7
répondre6
valider5
parier5
s'approuver2
supporter1
entériner1
outras traduções33
Но я утверждаю, что это модель экономического спада, и что мы уже испытывали это раньше.
Je peux cependant affirmer que c'est le cas à présent et que ça s'est déjà vu.
Я утверждаю, что существует игровой уровень во главе мира, и что очень важно правильно его построить.
Je suis quelque part en train d'affirmer qu'il y a une couche de jeu au-dessus du monde, et qu'il est très important de la contruire correctement.
Я утверждаю, что возможность приходить на работу в джинсах и футболке по пятницам на самом деле не решает проблему в корне.
J'ai tendance à affirmer qu'aller travailler le vendredi en jean et T-shirt, ce n'est pas vraiment l'essentiel du problème.
Пацлик утверждает, что он рискнет управлять ассоциацией.
Paclik affirme qu'il serait au niveau pour diriger l'Association.
утверждали, что самолёты вторгались на их территорию.
Se référant à cette loi, ils affirmèrent que ces avions étaient des intrus.
Да и другие министры не лучше, утверждает "Кифая".
Kifaya affirme que les autres ministres ne valent pas mieux.
В настоящий момент с уверенностью этого утверждать нельзя.
À l'heure actuelle, on ne peut pas l'affirmer avec certitude.
Дети Голубчука утверждают, что он с ними взаимодействует.
Les enfants de Golubchuk affirment qu'il interagit avec eux.
Однако он утверждает о реальности нечто противоположное исходному мифу.
Pourtant ce qu'elle affirme sur la réalité est, à bien des égards, le contraire.
Теперь Израиль утверждает, что сирийский режим использовал химическое оружие.
Israël affirme aujourd'hui que le régime syrien a fait usage de ces armes.
Кэмерон утверждает, что не хочет, чтобы Великобритания покидала ЕС.
Cameron affirme qu'il ne veut pas que le Royaume-Uni quitte l'UE.
Утверждение, что солнце потухнет в следующий вторник, легко проверяется.
N'importe qui affirmant que le soleil ne se lèvera pas mardi fait une prédiction vérifiable.
Рамсфелд же сказал, что утверждение Буша было ``формально правильным".
Rumsfeld a affirmé que la déclaration de Bush était "techniquement exacte ".
Но утверждать, что это способствует искоренению бедности, является просто лицемерием.
Cependant, il ne serait pas honnête d'affirmer que cela ne fait rien pour éradiquer la pauvreté.
Капловитц утверждает, что предпосылка, которая имеет наибольший вес, - это эпидемия ожирения.
Kaplowitz affirme que l'hypothèse la plus crédible est celle de l'épidémie d'obésité.
Глядя на памятники, мы чувствуем, как нация-государство утверждает свою непрерывность.
En examinant les monuments, on sent comment un État-nation affirme sa continuité.
Сторонники санкций утверждают, что они окажут сокрушительный эффект на иранскую экономику.
Les partisans de ces sanctions affirment qu'elles paralysent l'économie iranienne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie