Exemplos de uso de "ухудшалось" em russo

<>
Его здоровье ухудшалось день ото дня. Sa santé empirait de jour en jour.
Неудивительно, что состояние экономики ухудшилось. Bien évidemment, l'économie s'est détériorée.
Положение ухудшается с каждым днём. La situation empire de jour en jour.
Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились: Les conditions des échanges commerciaux internationaux des pays en développement se sont dégradées :
все симптомы не изменяются или даже ухудшаются. Tous les symptômes sont restés identiques ou se sont aggravés.
Тем не менее, общемировая экономика продолжает сокращаться, безработица - расти, а благосостояние - ухудшаться. L'économie n'en continue pas moins à se contracter, le chômage à augmenter et les richesses à décliner.
По мере ухудшения ситуации можно было предположить, что МВФ сообщит рынку свои реальные прогнозы и выберет более осторожный тон. À mesure que s'empirait la situation du marché, on se serait attendu à ce que le FMI révise ses positions, comme il se doit, et adopte un ton plus prudent.
И обучающее модулирование и контроль ухудшаются. Le style et le contrôle de l'apprentissage se détériore.
Ее положение, всегда бывшее непрочным, значительно ухудшилось. Leur situation, précaire depuis toujours, empira de façon impressionnante.
Конечно, ухудшающаяся экономическая ситуация не является исключительной для Колумбии. Bien sûr, l'économie de la Colombie n'est pas la seule à se dégrader.
Эта ситуация ухудшается с каждым годом моей работы. Ce problème s'aggrave chaque année depuis que j'y suis allé.
Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет. La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться. Avant de s'améliorer, la situation risque d'abord d'empirer.
И родной язык для ребенка с таким мозгом ухудшен. Et la langue maternelle d'un enfant avec ce genre de cerveau est dégradée.
В противном случае, нынешняя печальная картина только ухудшится. Sinon, le sombre tableau d'aujourd'hui ne fera que s'aggraver.
Ситуация ухудшается и, в долгосрочной перспективе, может стать недопустимой. À mesure que le contexte se détériore, cette situation est vouée à devenir écrasante à long terme.
И тем не менее на практике ситуация сначала ухудшались. Et pourtant, la situation a commencé par empirer.
Условия труда вполне могут ухудшиться, прежде чем они начнут улучшаться. La situation risque de se dégrader encore avant que des mesures efficaces ne soient appliquées.
Без экономического роста долговой кризис и кризис евро будут только ухудшаться. En l'absence de croissance, la crise de la dette et celle de l'euro s'aggraveront.
Действительно ли Америка позволит и дальше ухудшаться общественной инфраструктуре? L'Amérique laissera-t-elle son infrastructure se détériorer plus encore ?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.