Exemplos de uso de "учитывать" em russo
Аналитики также должны учитывать характер негласного общественного договора.
Les analystes doivent en outre s'intéresser à la nature du contrat social implicite.
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно.
Vous prenez peut-être aussi en compte le fait que c'est incroyablement douloureux.
Затем, что я знаю, что надо учитывать аэродинамику колеса.
Parce que je sais que nous devons amener la roue plus loin dans l'aérodynamique.
Нужно учитывать и другие мнения - это только улучшит проект.
Nous devons nous reposer sur les autres, et modeler le processus de la meilleure façon possible.
Конечно, нельзя не учитывать стоимость этого бума для страны.
Naturellement, on ne peut passer outre les coûts de ce miracle économique.
Однако причины и последствия этих катастроф также необходимо учитывать.
Les rapports statistiques historiques sont peut-être une maigre consolation au coeur d'une catastrophe qui semble désormais si insidieusement différente des précédentes, il ne faut pas pour autant les rejeter.
При оценке ценности доллара следует учитывать еще один важный фактор:
Un autre facteur important intervient quant à l'évolution du cours du dollar :
Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку.
Comme nous faisons des contrôles a posteriori, il faut compter avec un certain retard.
Инспекторы, запретившие ДДТ, также были не в состоянии учитывать недостаточность альтернатив.
Les régulateurs à l'origine de l'interdiction du DDT n'ont pas évalué l'inadéquation des alternatives.
Но на глобальном уровне надо учитывать не только наш любимый аспект,
Au niveau mondial, nous devons avoir plus que notre petit truc.
Также следует учитывать, в каком вы состоянии во время всего этого.
Et il faut aussi tenir compte de l'état d'esprit dans lequel vous êtes quand vous êtes dans cette situation.
Израиль, в не меньшей степени, должен учитывать долгосрочные последствия своей политики.
Les Israéliens devraient également penser à l'avenir.
В теории, требования наличия ресурсов должны учитывать индивидуальные обстоятельства каждого иммигранта.
D'après le préambule de la directive, un Etat ne peut pas invoquer l'insuffisance des ressources pour refuser un permis de séjour, car cela constituerait une discrimination inadmissible.
Предполагаемые решения должны учитывать и незапланированные последствия усилий по обеспечению финансовой стабильности.
Les solutions envisageables doivent rendre compte des conséquences fortuites des efforts visant à assurer la stabilité financière.
Чтобы быть жизнеспособным, подобное соглашение должно учитывать легитимную необходимость частичного государственного регулирования.
Il devra aussi aider les pays du Sud à faire face à la monté des normes de "responsabilité sociale et environnementale" qui structurent de plus en plus les pratiques des entreprises et les demandes des consommateurs.
Комплексный подход должен учитывать скорость внутренних изменений, особенно в умах рядовых северокорейцев.
Une approche globale est nécessaire, qui reconnaisse la rapidité du changement interne au pays, particulièrement dans l'esprit des nord-coréens ordinaires.
Нужно учитывать не только тех, кто попал под запрет, но также и других.
Et il ne s'agit pas seulement des personnes à qui l'on a interdit de se présenter aux élections.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie