Exemplos de uso de "ушла" em russo com tradução "partir"
Заметив, что лиса ушла, заяц вылез из своей норы.
Quand le lièvre remarqua que le renard était parti, il sortit de son terrier.
Когда заяц заметил, что лиса ушла, он вылез из своей норы.
Quand le lièvre remarqua que le renard était parti, il sortit de son terrier.
Коммунистическая идеология уже давно ушла, поэтому легитимность правящей партии зависит от экономического роста и этнического национализма Хань.
L'idéologie communiste n'est plus depuis longtemps, et la légitimité du parti dirigeant dépend donc de la croissance économique et du nationalisme ethnique Han.
Я ушла, и стала социальным предпринимателем, и вместе с Марком Шандом мы создали организацию Слоновья Семья, которая занимается охраной азиатских слонов.
Je suis partie, et je suis devenue entrepreneur social, et j'ai mis en place une organisation avec Mark Shand appelée Elephant Family, qui traite de la préservation des éléphants d'Asie.
Действительно, "Истикляль", светская правоцентристская партия, ушла из правительства вскоре после египетского переворота, обвинив ПСР, под руководством премьер-министра Абделила Бенкирана, в попытке повторить египетские события в Марокко, монополизировав власть, как Мурси в Египте.
En effet, l'Istiqlal, un parti de centre-droit laïque, a quitté le gouvernement à la suite du coup d'Etat égyptien, en accusant le PJD dirigé par le Premier ministre Abdelilah Benkirane, d'essayer de "d'égyptianiser" le Maroc pour monopoliser le pouvoir, comme Morsi l'a fait en Égypte.
журналистка, которую журнал the Economist называет "самой опасной женщиной Китая", ушла со своей первой работы в Партийной прессе на должность редактора Caijng, делового журнала, который печатает статьи о коррупции, разоблачая бизнесменов и общественных чиновников.
la journaliste que le magazine Economist a surnommé la "femme la plus dangereuse de Chine ", dont le premier emploi consistait à s'occuper de la presse du Parti, dirige désormais Caijng, un magazine économique qui parle de corruption, exposant les hommes d'affaires et les fonctionnaires.
Возможно, главный риск состоит в том, что "бюрократические органы помощи" теперь спотыкаются друг о друга, чтобы попытаться получить $20 миллиардов, чтобы большая часть из них ушла на встречи, накладные расходы, доклады и дальнейшие встречи.
Elles se démènent tant pour trouver ces 20 milliards de dollars que la majeure partie de la somme se retrouve consacrée aux réunions, consultations d'experts, frais généraux, rapports et autres meetings.
Возрождение торговых кредитов также является безотлагательным - их важность была понята ранее во время кризиса в Восточной Азии, когда соседняя Япония сделала хороший жест и предоставила 30 миллиардов долларов в рамках инициативы Миадзавы, причем большая часть этих денег ушла на предоставление торговых кредитов и в виде помощи на возобновление экономической деятельности.
Il est également primordial de renouveler le crédit commercial dont l'importance a été reconnue au début de la crise d'Asie orientale, crise dans laquelle le Japon, dans un geste de bon voisinage, a avancé 30 milliards de dollars via l'initiative Miyazawa, somme dont une grande partie a été utilisée pour financer le crédit commercial et aider à relancer l'économie.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie