Exemples d'utilisation de "фазах" en russe
Traductions:
tous78
phase78
И вам приходится забывать об уже пройденных фазах и начинать сначала.
Vous devez donc revenir quelques phases en arrière et recommencer.
В Управлении безопасности полетов гражданской авиации также отметили, что они рассматривают это заявление, но подчеркнули, что ограничения на использование электронных устройств в критических фазах полета все еще действуют в Австралии.
La Civil Aviation Safety Authority a également déclaré qu'elle examinait l'annonce mais a souligné que les restrictions portant sur l'utilisation des appareils électroniques pendant les phases de vol critiques étaient toujours en vigueur en Australie.
Согласно бывшему вице-президенту США Эл Гору, "развивающиеся страны, которые когда-то отказывались участвовать в первых фазах глобальной реакции на климатический кризис, теперь сами стали лидерами, призывающими к действиям и принимающими смелые шаги по своей собственной инициативе".
Selon l'ancien vice-président américain Al Gore, "les pays développés autrefois réticents à rejoindre les premières phases d'une réponse mondiale à la crise climatique sont à présent les premiers à exiger des actes et à entreprendre des démarches audacieuses de leur propre chef."
Поэтому важно знать, насколько устойчива эта фаза роста.
Il convient donc de savoir si l'on peut soutenir cette phase de croissance radicale.
Это просто замечательно, потому что по каждой фазе.
C'était vraiment fascinant parce que toutes les phases du sommeil.
Прошедшие 20 лет можно разделить на три фазы.
Les vingt dernières années peuvent divisées en trois phases.
Потому что работа как и сон состоит из фаз.
Parce que le travail, comme le sommeil, se produit par phases.
Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits.
Но теперь эта фаза американской внешней политики подходит к концу.
Mais cette phase de la politique étrangère américaine arrive à son terme.
Политический процесс сейчас достиг той фазы, в которой появляются области конвергенции.
Le processus politique est maintenant entré dans une phase où se profilent des zones de convergence.
Для начала, "национальные чемпионы" фазы преследования должны открыть доступ для конкурентных атак.
Pour commencer, les "champions nationaux" de la phase de rattrapage doivent être rendus accessibles à l'assaut concurrentiel.
потому что фаза твёрдого льда длится всего два месяца, и лёд полон трещин.
Car cette phase où la glace est solide ne dure que deux mois et elle est pleine de fissures.
Именно поэтому мир не должен продолжать фокусировать внимание на уже упущенной первой фазе.
Voilà pourquoi le monde ne doit pas rester obsédé par la première phase, perdue d'avance, de toute façon.
Фактически такая конференция упомянута в "дорожной карте" как часть фазы III в переговорах.
Une telle conférence figure d'ailleurs sur la "feuille de route" dans la phase III des négociations.
многие партийные ветераны возражают против термина "диктаторство" для описания этой фазы их жизни.
nombreux sont les vétérans du parti qui refusent le terme "dictature" pour cette phase de leur vie.
Поиски денежно-кредитного порядка в течение последнего периода были разбиты на две фазы:
Lors de la dernière période, la quête pour un ordre monétaire a connu deux phases :
Можно поставить на паузу и прокрутить назад или вперёд, чтобы увидеть различные фазы.
Et vous pouvez faire pause et avancer et reculer pour voir différentes phases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité