Exemplos de uso de "фальсификация результатов голосования" em russo

<>
Знаете, было забавно, когда меня спросили, каково это быть первой женщиной-госсекретарём, через несколько минут после оглашения результатов голосования. Ce qui est intéressant, c'est qu'on m'a posé la question de ce que ça faisait d'être la première femme Secrétaire d'État quelques minutes après ma nomination.
Поскольку, независимо от результатов голосования, противоборство Чавеса и оппозиции уже проверяло на прочность - и будет и далее проверять - силы демократии в Венесуэле. Car, quoi qu'il advienne, la lutte entre Chávez et l'opposition a déjà testé, et continuera à tester, la force de la démocratie du Venezuela.
отмене результатов голосования и учреждению беспристрастного комитета, который разрешит проблему нарушения правительством закона о выборах. l'annulation de l'élection et la mise en place d'une commission impartiale chargée de se prononcer sur les violations de la loi électorale par le gouvernement.
Учитывая его роль в оправдании фальсификации результатов голосования, этот аргумент выглядит, как способ выиграть время, чтобы очистить улицы от демонстрантов, подвергнуть лидеров оппозиции серьезному физическому и психологическому стрессу и изолировать Мир-Хосейна Мусави - предполагаемого победителя реального голосования. Etant donné ses démentis de tout délit de fraude électorale, cette parade ne fait que trahir sa volonté de gagner du temps pour vider les rues des manifestants, soumettre les chefs de l'opposition à des pressions physiques et psychologiques et isoler Mir Hossein Mousavi, le vainqueur présumé du vrai vote.
Хотя подделка результатов голосования в Манагуа получила наиболее широкое документальное подтверждение, тот же принцип действия наблюдался по всей стране, затрагивая более 40 муниципалитетов. Bien que la fraude électorale ait été la mieux documentée à Managua, elle a eu lieu dans tout le pays et concerne plus de 40 municipalités.
Это была победа демократии и независимости над подделкой результатов голосования и неприкрытой силой власти. C'était la victoire de la démocratie et de l'indépendance sur la fraude électorale et le pouvoir nu.
Президент Мваи Кибаки, которого международные наблюдатели обвиняют в фальсификации результатов голосования, намекнул на возможность разделения власти в правительстве национального единства, но лидер оппозиции Райла Одинга слышал подобные обещания и раньше. Le président Mwai Kibaki, que les observateurs internationaux ont accusé d'avoir truqué cette élection, a laissé entendre qu'il serait prêt à partager le pouvoir au sein d'un gouvernement d'unité nationale, mais le leader de l'opposition, Raila Odinga, n'est pas dupe de ces promesses.
В течение большей части девятнадцатого столетия, а также в эпоху "холодной войны" переизбрание действующего президента в большинстве латиноамериканских стран вообще запрещалось из-за общего страха перед тем, что лидеры могут остаться у власти навсегда с помощью распространения фальсификаций результатов голосования. Pendant presque tout le 19ème siècle, et jusque bien avant dans la période de la guerre froide, la réélection d'un président en exercice était interdite dans la plupart des pays d'Amérique latine, de peur que les dirigeants, poussés par la fraude électorale instituée en norme, ne se maintiennent perpétuellement au pouvoir.
Но до настоящего момента такой возможности не появлялось, и не было процедур для объявления результатов голосования. Mais le cas ne s'est jamais présenté jusqu'à présent et aucune procédure ne prévoit la révélation des votes.
И этот способ органично сформировался внутри сообщества, и появилась страница Голосования за удаление. Et la méthode qui est née organiquement au sein de la communauté est la page vote pour suppression.
Вот еще несколько результатов нашего тестирования. Voici quelques autres résultats de nos tests.
Западные и африканские наблюдатели заявляли, что широко распространенная фальсификация бюллетеней подпортила официальные результаты выборов, а Верховный суд Нигерии еще должен определить законность самих выборов. Les observateurs occidentaux et africains ont affirmé qu'il y a eu trucage à grande échelle et la Cour suprême du Nigeria doit encore statuer sur la légalité de l'élection.
Вместо этого они стали, к несчастью, не-вдохновляющими и не-творческими организациями, которые так сильно уповают на рыночные иследования и голосования и фокус-группы, что они все начинают говорить одно и то же, и, по большому счету, рассказывают нам то, что мы хотим услышать, вместо выдвижения смелых и креативных идей. Au lieu de cela, ils sont devenus, malheureusement, des organisations terne et sans imagination qui s'appuient tellement sur des études de marché et des groupes d'électeurs et de consommateurs qu'ils finissent tous par dire la même chose, en nous régurgitant à peu près ce que nous voulons déjà entendre au détriment de mettre en avant des idées audacieuses et créatives.
Даниель на своей первой странице поисковых результатов вообще ничего не нашёл о протестах в Египте Daniel n'a rien obtenu du tout concernant les manifestations en Égypte sur sa première page de résultats donnés par Google.
Фальсификация выборов стала правилом. La falsification des élections est devenu la norme.
Нам необходима поддержка в Сенате США от обеих партий - не хватает всего 1-2 голосов - для проведения голосования через Сенат, и присутствующие в этом зале могут способствовать этому. Et au Sénat des États-Unis, on a besoin du support des deux partis - seulement un ou deux votes sont nécessaires - pour faire avancer le réchauffement climatique à travers le Sénat, et cette audience peut aider.
Он очень тщательно и аккуратно ведёт запись результатов в своей тетради. Il note ses résultats très soigneusement et méticuleusement dans un cahier.
Первый раунд голосования не выявил чистого победителя - никто не набрал абсолютного большинства - Le premier tour n'a pas déterminé un vainqueur évident, donc personne n'avait la majorité absolue.
Мы продолжаем работать в этом направлении, и, надеюсь, скоро мы получим ещё больше результатов. Donc nous poursuivons ce travail et avec un peu de chance nous aurons bientôt plus de résultats à rapporter.
Были заявления о запугивании на избирательных участках, об украденных урнах для голосования. On rapportait des actes d'intimidation aux bureaux de votes, et des urnes volées.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.