Beispiele für die Verwendung von "форумах" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle122 forum122
У меня нет учетной записи на этих форумах. Je n'ai pas de compte sur ces forums.
МВФ является превосходным примером чрезмерного представительства европейцев в международных форумах. Le FMI est l'exemple type de la surreprésentation des Européens dans les forums mondiaux.
То, что мы привыкли видеть на других форумах, На Форчанге этого нет. Ces choses auxquelles nous sommes habituées avec les forums n'existent pas sur 4chan.
Как одна из крупнейших мировых торговых держав Япония должна быть ведущим игроком во Всемирной Торговой Организации и на форумах по торговой политике. En tant que grande puissance commerciale mondiale, le Japon devrait jouer un rôle de premier plan au sein de l'Organisation mondiale du commerce et dans les forums où se décide l'orientation des politiques.
Последний трехсторонний саммит Китая, Южной Кореи и Японии является уже четвертой такой встречей, в дополнение к встречам, которые происходят на международных форумах, таких как саммиты АСЕАН. Le récent sommet trilatéral entre la Chine, la République de Corée et le Japon est la quatrième réunion de la sorte, en sus des réunions tenues lors des forums internationaux comme l'ASEAN.
Кроме того, в резолюции испанскому правительству рекомендуется предпринять меры на международных форумах и в организациях для обеспечения защиты человекообразных обезьян от плохого обращения, рабства, пыток, убийства и вымирания. La résolution recommande que l'Espagne entreprenne des démarches dans les forums internationaux et les organisations internationales pour s'assurer que les grands singes sont à l'abri des mauvais traitements, de l'esclavage, de la torture, de la mort provoquée et de l'extinction.
В настоящее время Европы как слишком много, так и слишком мало, или выражаясь другими словами, слишком много европейских стран представлены на главных всемирных форумах слишком большим количеством голосов. Il y a actuellement à la fois trop et trop peu d'Europe, ou pour le dire différemment, trop de pays européens sont représentés dans les principaux forums mondiaux, avec trop de voix.
В частности, Китай стал главным оппонентом Соединённых Штатов практически на всех крупных мировых форумах и практически во всех международных организациях, обсуждающих важнейшие межгосударственные проблемы, начиная шестисторонними переговорами с Северной Кореей и "большой восьмёркой" и заканчивая переговорами по поводу изменения климата. La Chine, en particulier, est apparue comme homologue clé des Etats-Unis dans presque tous les forums planétaires et plateformes internationales sur les grandes questions transnationales, qui vont des négociations à six avec la Corée du Nord et le G20 au changement climatique.
Франсиско Гарридо, биоэтик и член парламента Испании, предложил резолюцию, призывающую правительство "объявить о своей приверженности Проекту Высших Приматов и принять любые необходимые меры на международных форумах и в международных организациях для защиты высших приматов от плохого обращения, рабства, пыток, смерти и вымирания". Francisco Garrido, député espagnol expert en bioéthique, a soumis une résolution exhortant le gouvernement à "déclarer son adhésion au Projet Grands Singes et à prendre toute mesure nécessaire dans les organisations et les forums internationaux pour protéger les grands singes des mauvais traitements, de l'esclavage, de la torture, de la mort et de l'extinction."
Это была запись в форуме. En fait, c'est un billet sur un forum.
И это был японский форум и имиджборд. Et c'était un forum japonais basé sur les images.
Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр". Le Forum économique mondial de Davos est considéré à juste titre comme un "baromètre" mondial.
НАТО - единственный постоянный политический форум, где Северная Америка сидит вместе с Европой. L'OTAN est le seul forum politique permanent au sein duquel l'Amérique du Nord siège aux côtés de l'Europe.
Саммиты нужно тщательно готовить, чтобы обеспечить форум для обсуждения важнейших глобальных проблем современности. Les sommets devraient être bien préparés et être un forum pour débattre des questions globales importantes.
Такой формат форума в то время был не особо распространен за пределами Японии. Et ce type de forum, à ce moment là, n'était pas très connu en dehors du Japon.
Я предложила им проблему, а именно - задачу создать выборный форум для их местного сообщества. J'ai posé le problème devant eux, il s'agissait de créer un forum d'élections pour leur propre communauté.
Участники Мирового экономического форума в Давосе причислили продовольственную безопасность к важнейшим рискам для человечества. Le Forum économique mondial de Davos a fait de l'insécurité alimentaire l'un des principaux risques mondiaux.
Ввиду успехов "Большой двадцатки", питсбургский саммит признал её главным форумом для международного экономического сотрудничества. Compte tenu du succès du G20, le sommet de Pittsburgh l'a reconnu comme le principal forum pour une coopération économique internationale.
САПС был бы идеальным форумом, в котором можно было бы заняться решением этой проблемы. L'UPNA constituerait un forum idéal à cet effet.
Этот мандат остается у существующих контролеров и международных объединений, таких как Форум по финансовой стабильности. Ce mandat reste entre les mains des contrôleurs actuels et des groupements internationaux comme le Financial Stability Forum.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.