Exemplos de uso de "химические продукты" em russo
Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
Ils transforment des produits chimiques et les transportent et les emmagasinent méthodiquement dans des buts bien précis.
Должны быть разработаны мембраны или другие физические и химические барьеры, чтобы надежно изолировать эти продукты друг от друга.
Il est nécessaire de mettre au point des membranes, ou d'autres barrières physiques et chimiques, afin d'assurer la séparation des sous-produits.
Поэтому мы разрабатываем продукты, анализируя все химические соединения, попадающиеся даже в ничтожных количествах.
Donc nous avons conçu des produits et nous avons analysé leur composition chimique à un niveau très fin.
И эти молекулы находятся высоко в атмосфере Титана они распадаются, а продукты распада соединяясь вместе образуют частицы похожие на дымку.
Et ces molécules, en altitude dans l'atmosphère de Titan sont brisées, et leurs substrats se rassemblent pour constituer des particules de brume.
Теперь мы можем уменьшить биологические и химические лаборатории до размеров микроструйного чипа.
A l'heure actuelle, nous pouvons miniaturiser des laboratoires de biologie et de chimie sur des puces microfluidiques.
Каждый волен смешивать несколько типов путей, связывать эти музыкальные идеи и люди смогут записать их на CD или создать финальные продукты, после чего продолжать цикл.
N'importe qui est autorisé à les mélanger par différents moyens, établir des liens entre des idées musicales et les gens peuvent les graver ou créer des produits finaux et recommencer.
Но, конечно, жизнь это нечто большее, чем просто экзотические химические соединения.
Mais bien sûr, la vie c'est plus qu'une simple chimie exotique.
Один из способов получать меньше калорий - это есть меньше, т.е. вы будете худеть на любой диете, если сократите объемы пищи или если совсем исключите некоторые продукты.
Maintenant ,une façon de manger moins de calories est de manger moins de nourriture, c'est pourquoi vous perdez du poids avec n'importe quel régime si vous mangez moins, ou si vous interdisez des catégories entières d'aliments.
В ядре звезды протекают термоядерные реакции, в результате которых образуются химические элементы.
Au centre, on a des réactions thermonucléaires qui ont lieu, ça crée de nouveaux atomes.
Но я понял, что если это будет так, что если лишение детей будущего будет преступлением, то должна быть четкая показательная альтернатива потребительскому отношению к земле "брать-производить-выбрасывать", которое сейчас довлеет над нашей цивилизацией, и является основным виновником отсутствия будущего у наших детей, вследствие добычи земных ресурсов, превращения их в продукты потребления, которые быстро оказываются на свалке или в мусоросжигательной печи.
Mais j'ai realisé que pour que ceci soit vrai, pour que le vol de l'avenir de nos enfants soit un crime, il doit exister une alternative claire, démontrable au système industriel extraction-fabrication-déchet qui domine tant notre civilisation, et qui est le principal coupable, volant le futur de nos enfants, en vidant la terre et en la transformant en des produits qui deviennent rapidement déchets dans une décharge ou un incinérateur.
Мы видим большие хозяйства, Монсанто и ДуПонт - кто продавал химические удобрения и ковры с покрытием против пятен - они контролируют около 90% комерческих посевов в нашей стране.
Nous voyons de grandes entreprises, Monsanto et DuPont - qui nous ont apporté l'Agent Orange et les moquettes anti-taches - ils contrôlent 90% de la production commerciale de semences dans notre pays.
Тем же временем я думала, что есть много возможностей производить современные продукты, отступая от этнического, немного более современные.
A ce moment là, je me suis dit, bon, il y a là beaucoup de possibilités de produire des objets contemporains, moins dans le registre ethnique, plus dans le registre contemporain.
Они общаются с растениями и другими видами, также общаются с животными воспроизводя химические летучие вещества, например, во время опыления.
Elles communiquent avec des plantes d'autres espèces, et elles communiquent avec les animaux en produisant des produits chimiques volatiles, par exemple, pendant la polénisation.
Они составляют химические слова, опознают эти слова и включают групповое поведение, которое успешно только когда все клетки действуют в согласии.
Elles produisent ces mots chimiques, elles reconnaissent ces mots, et elles activent des comportements de groupe qui ne réussissent que lorsque toutes les cellules participent à l'unisson.
Вскоре даже Калифорния стала производить слишком много продуктов, чтобы отправлять их свежими, поэтому стало необходимо рекламировать консервированные и замороженные продукты.
La Californie a fini par produire trop de nourriture pour tout livrer frais, alors il est devenu crucial de vendre des aliments en boîte ou surgelés.
И действительно, в трех научных статьях, посвященных любовному притяжению, пусть зачастую и мимолетному, но, тем не менее, четко выраженному, указывается, что при любовном влечении задействуется все та же зона поощрения мозга и соответствующие химические вещества.
Et en effet, il y a 3 articles universitaires dans lesquels on parle de cette attirance qui peut ne durer qu'une seconde mais c'est une attraction claire, et soit cette même zone du cerveau, le système de récompense, soit le processus chimique de récompense, est impliqué.
И, тем самым, они создают более конкурентоспособные продукты.
Et ils font des produits plus durables.
Это то, как происходит биолюминесценция, - они разговаривают, используя химические слова.
C'est ainsi que la bioluminescence fonctionne - elles parlent avec ces mots chimiques.
Малоимущие - вот кто чаще всего покупает продукты, содержащие опасные элементы, воздействию которых подвергаются их дети.
Les faibles salaires sont souvent ceux qui achètent les produits contenant des produits chimiques dangereux et que leurs enfants utilisent.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie