Exemplos de uso de "царством" em russo
Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов.
Je suggère, en fait, que la technologie est le septième règne du vivant.
Что её функционирование и то, как она работает, так похоже, что мы можем считать её седьмым царством.
Que ses opérations et la façon dont elle fonctionne sont si proches que nous pouvons penser qu'il s'agit du septième règne.
Итак, я бы хотел сказать, что в то время, как существуют шесть биологических царств, мы можем считать технологию, в сущности, седьмым биологическим царством.
J'aimerais donc dire que s'il existe six règnes de vie, on peut penser à la technologie en gros comme un septième règne.
Но в животном царстве есть и масса другого полезного.
Mais nous tirons d'autres avantages du règne animal.
И с тех пор я горячо полюбил это полярное царство.
C'est là que je suis devenu véritablement obsédé par ce royaume polaire.
Это несомненно отделяет нас от всех остальных в царстве животных.
C'est une chose qui nous sépare clairement du règne animal.
Хуже того, сайт, на котором мы это показали, назывался "Посольство Царства Божия".
Et c'est bien pire, car il se trouve que le site web où cela s'est affiché était en fait appelé Ambassade du Royaume de Dieu.
Синхронизация, являющаяся частью механизма сочувствия, уже давно присутствует в животном царстве.
La synchronisation, qui fait partie de ce mécanisme de l'empathie est très ancienne dans le règne animal.
Мы должны использовать эти технологии немедленно, чтобы лучше понять, как живёт и функционирует царство океана.
Et nous devons employer ces technologies immédiatement pour mieux comprendre comment le royaume de l'océan fonctionne.
По правде, мы много ближе родственны грибам, чем любому другому царству.
En fait, nous sommes plus proches des champignons que de tout autre règne.
И я предлагаю привнести это в конференцию TED - как я и всегда делаю повсеместно - голос животного царства.
Je vous propose de vous apporter dans cette conférence TED, ce que j'apporte partout dans le monde, la voix du royaume animal.
Поэтому моё представление животного царства, включая человеческих особей, начало меняться именно тогда.
Tout mon cadre sur le règne animal, êtres humains compris, a commencé à changé à ce moment-là.
Другие азиатские страны могут даже постараться приблизиться к Японии, единственной альтернативе США в качестве противовеса Срединному царству.
D'autres pays asiatiques pourraient même se rapprocher plus encore du Japon, seule alternative aux Etats-Unis comme contrepoids au Royaume du Milieu.
И таким образом оно было бы приблизительно вон там, выходящим из животного царства.
Et ce serait un peu approximatif ici, sorti du règne animal.
Они представляют права на собственность, приобретенные посредством кронизма, непотизма и закулисных сделок как нечто, происходящее из локковского царства свободы.
Ils imaginent ainsi que les droits de propriété acquis par copinage, népotisme ou accord par intermédiaires anonymes, comme émergeant en quelque sorte d'un royaume de liberté lockéen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie