Exemplos de uso de "цену" em russo com tradução "prix"

<>
Каждый человек имеет свою цену. Chaque homme a son prix.
И мы знаем всему этому цену. Et nous sommes conscients du prix.
Не можете ли вы опустить цену? Pouvez-vous baisser le prix ?
Хороший урожай снизил цену на рис. La bonne récolte a fait baisser le prix du riz.
Похоже, Том не собирается снижать цену. Tom ne semble pas vouloir baisser le prix.
Цену ствола я узнал только там Le prix du pistolet, on me l'a donné sur place
Но похвалы имеют свою цену, говорят военнослужащие. Mais elles ont un certain prix, déclarent quelques militaires.
Я купил это платье за низкую цену. J'ai acheté cette robe à un bas prix.
Но опять же, какую цену придётся заплатить? Mais à nouveau, à quel prix ?
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену. Il a fallu payer le prix fort pour parvenir à cet accord.
Страны, подписавшие такие инвестиционные соглашения, заплатили высокую цену. Les pays qui ont signé de tels accords ont dû en payer le prix.
Но необходимо было заплатить непомерно высокую политическую цену. Mais il y avait un prix politique élevé à payer.
Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену. Mais l'humanité paiera un prix bien plus élevé si elle n'agit pas.
Но преувеличение мнимой шиитской угрозы имеет свою цену. Mais il y a un prix à payer pour cette exagération de la prétendue menace chiite.
И мы прячем эту цену под чудовищными доходами. Nous cachons ce prix derrière des profits monstres.
Мьянма уже заплатила исключительно высокую цену за свою изоляцию. Le prix à payer pour sa mise au ban des nations est déjà très lourd pour le Myanmar.
Сначала цену заплатят балканские государства, а следом и Турция. Ce sera d'abord les Balkans qui en paieront le prix, puis la Turquie.
Она хотела защитить евро, но не платить соответствующую цену. Elle voulait défendre l'euro, mais sans en payer le prix.
В обоих случаях Берлускони победил, но он заплатил дорогую цену. Dans les deux cas, Berlusconi a gagné, mais il a payé le prix fort.
Но, конечно, за массовое производство нам пришлось заплатить определённую цену. Mais bien sûr, le prix de la production de masse a été que nous sommes passés à la production à grande échelle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.