Exemplos de uso de "частоте" em russo
Выборы, действительно, проходят в арабском мире, и они отличаются по частоте и значимости.
Le monde arabe organise des élections, dont la fréquence et l'importance varient.
Это повязка, которую люди используют для передачи данных о частоте сердцебиений системе Nike+.
Il s'agit de la sangle que les gens utilisent pour transmettre des données de fréquence cardiaque à leur Nike+système.
На оси Y показана громкость обычных звуков окружающей среды на большой глубине по частоте.
Et sur l'axe des Y est la force des bruits ambiants moyens en eau profonde en fonction de la fréquence.
Другая замечательная сторона этой технологии - она передает энергию только на то, что работает на той же частоте.
L'autre aspect positif de cette technologie est que le transfert d'énergie ne fonctionne qu'avec des objets de même fréquence.
Наблюдавшиеся в последние 25 лет изменения в частоте и интенсивности цикла El Nino также могут быть результатом глобального потепления.
La fréquence et l'intensité d'El Niño depuis 25 ans sont peut-être aussi la conséquence de ce réchauffement.
Если мы хотим, чтобы фермеры могли успешно приспособиться к изменению моделей погоды, а также к увеличивающимся масштабам и частоте чрезвычайных метеорологических явлений, то это потребует существенных инвестиций.
La configuration des changements climatiques ainsi que l'ampleur et la fréquence des phénomènes climatiques extrêmes nécessiteront des investissements substantiels si l'on veut que les agriculteurs puissent s'y adapter avec succès.
В данном случае я показываю вам зрительную карту, но это применимо к любой карте, допустим, слуховой по отношению к частоте звуков, или карте, создающейся на нашей коже по отношению к предмету, которого мы касаемся.
Bien sûr, c'est une carte visuelle que vous voyez, mais ça s'applique à n'importe quelle carte - auditive, par exemple, pour ce qui est des fréquences sonores, ou la carte qu'on construit avec notre peau dès qu'on palpe un objet.
Если же поднести достаточно близко к источнику другое устройство, которое будет работать только на такой же в точности частоте, то можно их заставить задействовать так называемое сильное спаривание и передавать между собой магнитную энергию.
Si vous arrivez à approcher un autre équipement suffisamment près de la source, qui ne fonctionnera qu'à cette fréquence précise, vous allez créer ce que l'on appelle un "couplage fort", et transférer l'énergie magnétique entre eux.
На той же частоте, на которой общаются киты, главный глобальный источник шума на нашей планете - это корабли, тысячи кораблей, которые разбросаны по всему свету, На следующем слайде вы видете, какое влияние этот шум оказывает на диапазон общения китов.
Dans cette gamme de fréquence où les baleines communiquent, la source principale, sur notre planète, pour le bruit provient de la navigation humaine, des milliers de bateaux, distants, éloignés, Le prochain slide l'impact que cela peut avoir sur la distance de communication des baleines.
Родители или опекуны детей заполняли письменные опросы о текущих симптомах астмы, ринита (аллергии на пыльцу) и экземы, а также о некоторых факторах риска, в том числе, об использовании парацетамола для лечения жара на первом году жизни ребёнка и о частоте использования парацетамола за последний год.
Les parents ou tuteurs ont répondu à un questionnaire écrit sur les symptômes actuels de l'asthme, de la rhinite (rhume des foins) et de l'eczéma, et sur d'autres facteurs de risques, y compris l'usage du paracétamol pour soulager la fièvre d'un enfant de moins de 12 mois et la fréquence de la prise de paracétamol au cours des 12 derniers mois.
Он измеряет гемоглобин, кислород и частоту пульса.
Ce qu'elle fait est qu'elle mesure mon taux d'hémoglobine, d'oxygène et le pouls.
В большинстве стран частота использования презервативов в ходе платного секса - от 80 до 100 процентов.
Le taux d'utilisation va de 80% à 100% pour le sexe commercial, dans la plupart des pays.
Частота предоставления регуляторным органам самостоятельных отчетов очень невелика - примерно 1% - а мониторинг этой проблемы во многих странах не проводится.
Le taux de signalements spontanés aux agences de régulation est bas, environ 1%, et les contrôles sont passifs dans de nombreux pays.
Когда возрастает частота, уменьшается длина волны.
Lorsque la fréquence augmente, la longueur d'onde diminue.
Разные частоты создают различные элементарные частицы,
Les différentes fréquences produisent différentes particules.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie