Exemplos de uso de "частям" em russo

<>
Также существуют определения согласно частям тела. Ensuite, il y a des descriptions de parties du corps.
Гарантируя покупку акций взаимного фонда, центральный банк предоставил бы стимул для частных инвесторов направлять деньги в самые здоровые части банковской системы, позволяя более слабым частям обанкротиться. En s'engageant à acheter des parts d'un fond mutuel, la banque centrale donnerait une incitation aux investisseurs privés pour acheminer l'argent vers les entités plus fortes du système bancaire tout en autorisant les plus faibles à faire faillite.
Итак, Эрик Йохансон, сделавший устройство, кстати, по частям с eBay, Voici Eric Johanson qui a en fait construit l'appareil, avec des pièces achetées sur eBay.
Безудержно растет страх перед спекулянтами, людьми, которые хотят распродать Польшу по частям. La peur des spéculateurs, de ceux qui veulent vendrent la pologne morceau par morceau, est endémique.
Вы знаете, что в середине 1850х годов во Франции начали определять рак по частям тела. Au milieu des années 1850 en France, ils ont commencé à décrire le cancer par parties du corps.
В обмен на все это не будут применены новые санкции и будет открыт доступ к запасным частям для самолетов. En échange de ces concessions, aucune nouvelle sanction ne serait imposée et l'importation par l'Iran de pièces détachées d'avion serait facilitée.
А гемоглобин играет роль молекулярной губки, он впитывает кислород в лёгких, и переносит его другим частям тела. Et l'hémoglobine agit comme une éponge moléculaire, elle absorbe l'oxygène dans vos poumons et le transporte dans d'autres parties du corps.
По жестокому стечению обстоятельств, это не относится к тем частям Африки, в которых уже сегодня страдают от голода. Ce n'est malheureusement pas le cas d'une grande partie de l'Afrique, déjà accablée par la famine.
Он фактически отсоединил сосуд из моей голени, вшил его в бедро и подсоединил его к здоровым частям колена и бедра. Il a en fait dé-vascularisé de mon mollet et re-vascularisé dans ma cuisse puis il l'a connecté aux parties saines de mon genou et de ma hanche.
Они показали им кровоточащие десны, показали гной, сочащийся между зубов, они сказали им, что их зубы выпадут, что они могут получить инфекции, которые распространятся от челюстей к другим частям тела, и, в конечном счете - да, они потеряют свои зубы. Ils leur ont montré des gencives ensanglantées, ils ont montré du pus qui suintait d'entre leurs dents, ils leur ont dit que leurs dents allaient tomber, ils leur ont dit qu'ils pouvaient avoir des infections qui se propageraient de leur mâchoire à d'autres parties de leurs corps, et en fin de compte, oui, ils perdraient leurs dents.
Целое больше суммы его частей. Le tout vaut plus que la somme de ses parties.
Они тоже часть этого мира. Ils sont aussi une part de ce monde.
Задумайтесь об альтернативных механических частях. Vous imaginez des pièces détachées alternatives.
Но это только часть мозаики. Mais ce n'est qu'un morceau du puzzle.
А бюджетные издержки - это всего лишь часть от общих издержек всей экономики. Et les coûts budgétaires ne représentent qu'une fraction des coûts de l'économie entière.
части которой всё ещё нужно собрать вместе. Il s'agit d'un puzzle encore en train d'être assemblé.
Одна из частей нашего тела - наше сердце все время работает. C'est la seule portion de notre corps - notre coeur bat sans arrêt.
Я играл первую часть концерта для скрипки Бетховена. J'ai joué le premier mouvement du concerto pour violon de Beethoven.
Куба, впрочем, является всего лишь частью того, что может быть названо проблемой "двух левых сторон" Латинской Америки. Cependant, Cuba n'est qu'un volet de ce que l'on pourrait qualifier de problème de la "gauche" latino-américaine.
Я разобью ее на три части. Je vais diviser le problème en trois sections.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.