Exemplos de uso de "частях" em russo
Traduções:
todos1886
partie1453
part174
pièce50
morceau45
fraction31
train15
portion13
mouvement11
volet4
section3
outras traduções87
Те, у кого есть доступ к финансированию, кажется, способны противостоять желанию разместить производство в бедных частях мира с низкой заработной платой (кроме Китая).
Ceux qui ont accès aux finances semblent tout à fait capables de résister à la tentation de délocaliser la production dans des parties pauvres du monde où les salaires sont bas (Chine mise à part).
Ряд стран в Латинской Америке, Африке, Восточной Европе и других частях света отказываются от контрактов или пересматривают их условия с многонациональными компаниями (МНК), и многие, скорее всего, последуют их примеру.
Plusieurs pays d'Amérique latine, d'Afrique, d'Europe de l'Est et d'ailleurs sont en train d'abroger ou de renégocier des contrats avec des entreprises multinationales, et d'autres sont susceptibles d'en faire autant.
В течение 6 лет, благодаря дню-В мне была предоставлена невероятная честь, побывать, возможно, в 60 странах, и провести очень много времени в разных частях света.
Ces six dernières années, j'ai eu l'incroyable privilège, grâce à V-Day, un mouvement mondial contre les [violences faites aux] femmes, de voyager dans quelque 60 pays, et de passer pas mal de temps dans différentes régions.
Однако границы остаются в некоторых частях киберпространства.
Mais les frontières demeurent dans certaines parties du cyberespace.
Далее в исследовании была вычислена доля дохода каждой компании в той зоне, в которой у нее находится головной офис (или "домашняя" зона), а так же в остальной части Европы и в остальных частях мира.
Nous avons calculé pour chaque entreprise la part des revenus générée dans la zone où elle a son siège, dans le reste de l'Europe, et dans le reste du monde.
Сейчас мы являемся свидетелями взаимосвязанного замедления экономического роста в развитых странах (с немногочисленными исключениями) и во всех системно важных частях мировой экономики, в том числе, возможно, и в развивающихся странах.
Le monde est aujourd'hui témoin d'un ralentissement conjoint de la croissance des pays développés (à quelques exceptions près) et de toutes les régions qui constituent les pièces importantes du puzzle de l'économie mondiale, y compris peut-être les économies émergentes.
Это подъём человека на эскалаторе, в трёх частях.
C'est l'évolution de l'homme en utilisant un escalier roulant, et c'est en trois parties.
У нас есть несколько команд в разных частях Афганистана.
Nous avons plusieurs équipes dans la partie principale de l'Afghanistan.
Несомненно, изменения политических курсов происходят во многих частях мира.
Un nouveau style politique se manifeste dans de nombreuses parties du monde.
И в некоторых частях мира подобная радикализация действительно имела место.
Cette forme de radicalisation a effectivement eu lieu dans certaines parties du monde.
Действительно, политика силысегодняне толькожива, но и процветает во многих частях мира.
LaMachtpolitik est toujours bien vivante dans de nombreuses parties du monde.
Нехватка воды становится крупным препятствием экономическому развитию во многих частях мира.
Le manque d'eau est en passe de devenir un obstacle majeur au développement économique de nombreuses parties du monde.
В этих частях дельфина содержалось огромное количество ПХБ, диоксинов и тяжелых металлов.
Et ces parties du dauphin contenaient des quantités importantes de PCB, et de toxines et de métaux lourds.
Так как мы видели это снова и снова в разных частях тела.
Parce que nous avons continué à voir ça encore et encore dans différentes parties du corps.
Недавно мы открыли клиники в других частях страны, и даже в других странах.
Et alors récemment nous avons commencé à nous occuper des hôpitaux dans d'autres parties du pays et aussi installer des hôpitaux dans d'autres parties du monde.
Вы можете видеть большие различия в ответах на этот вопрос в разных частях страны.
Donc vous voyez de grandes différences dans différentes parties du pays, sur cette question.
Хорошая новость заключается в том, что работа уже частично началась в разных частях света.
Et la bonne nouvelle est qu'une partie de ce travail a déjà commencé dans différentes parties du monde.
Для того чтобы понять изменения во всех частях мира, необходимы усилия на мировом уровне.
Un effort mondial est nécessaire pour comprendre les changements dans de nombreuses parties du monde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie