Exemplos de uso de "чего-то" em russo

<>
Traduções: todos987 quelque chose914 outras traduções73
Это не требует чего-то колоссального. Ce n'est pas bien compliqué.
Научное знание не происходит от чего-то. Le savoir scientifique ne vient pas de nulle part.
Но от него ожидают чего-то большего. Or, il faut en attendre davantage, à hauteur des besoins.
Я хочу чего-то достичь в жизни. Je veux être quelqu'un quand je serai grand.
Не хватает разрешения, глубины или еще чего-то? Elles manquent de résolution, de profondeur ou encore d'autre chose?
Это означает, что увеличивается влияние чего-то другого. Ce qui veut dire que le pouvoir d'autres choses s'accroît.
Но всё это, несомненно, будет чего-то стоить. Mais tout ceci a un prix.
Более того, это начало чего-то гораздо более значительного. Il s'agit en outre du commencement d'un accomplissement encore plus considérable.
Для получения чего-то большего необязательно исходно иметь больше. Vous n'avez pas besoin de plus pour obtenir plus.
Он меня всегда очень вдохновлял на создание чего-то. Il m'encourageait toujours à créer des choses - comme une sorte de mécène.
Ты должен сделать что-то хорошее из чего-то плохого. On doit voir le bon côté des mauvaises choses.
он позволяет людям координировать свои действия для чего-то хорошего. ça permet aux gens de bien coordonner leurs activités.
Новые лидеры Ливии страдают от чего-то более худшего, чем проволочки. Les nouveaux dirigeants de la Libye ne font pas que de traîner les pieds.
Я думаю, что мы наблюдаем за зарождением чего-то совершенно нового. Nous assistons, me semble-t-il, à l'accouchement d'une nouveauté.
Они получат долговую расписку, чтобы получить выгоду от чего-то более важного. Les pays émergents les plus puissants savent comment se débrouiller au sein du système en place et ils pourraient utiliser ce savoir-faire à leur avantage.
В отличие от него, отцу его друга нравилось пытаться достичь чего-то большого. En revanche, le père de son ami aimait essayer de faire de grandes choses.
И ситуация усугубляется тем, что не остается времени на поиски чего-то нового. Il n'y a pas de temps à perdre pour trouver de nouvelles solutions.
Но так происходит в любой группе, которая хочет работать и чего-то достичь. Mais ça fonctionne de la même manière dans chaque groupe qui veut travailler et atteindre des objectifs.
"Это очень мало, чтобы чего-то забыть", - говорит инструктор грудничкового плавания Марина Аксенова. "C'est très peu pour oublier ", explique l'instructeur de natation pour nourrissons, Marina Aksenova.
Обещание чего-то, зная, что не можешь этого гарантировать, называется ещё и ложью. Faire une promesse que l'on est censé savoir impossible à tenir, cela s'appelle un mensonge.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.