Exemplos de uso de "человечество" em russo
Человечество стоит перед критической дилеммой:
L'humanité toute entière est confrontée à ce dilemme crucial:
Наше человечество в действительности определяется технологией.
Notre humanité est véritablement déterminée par la technologie.
Человечество должно начать решать эту водяную дилемму.
L'humanité doit commencer à résoudre ce dilemme de l'eau.
Они соединяют все человечество, несмотря на политику личности.
Elles connectent ensemble toute l'humanité, indépendamment de la politique identitaire.
Это, несомненно, много людей, но не все человечество.
Cela représente beaucoup de monde, bien sûr, mais pas l'humanité toute entière.
Но за бездействие человечество заплатит куда большую цену.
Mais l'humanité paiera un prix bien plus élevé si elle n'agit pas.
Может ли человечество избежать краха, к которому ведет голод?
L'humanité peut-elle éviter un effondrement causé par les famines?
Боговдохновенные правители обычно не ведут человечество по благоприятному пути.
En général, les dirigeants d'inspiration divine ne conduisent pas l'humanité vers des chemins propices.
Сегодня человечество стоит перед подобной проблемой, представляющей угрозу нашей жизни:
Aujourd'hui, l'humanité est confrontée à un problème qui menace la survie de notre espèce.
Человечество смотрит 80 миллионов часов роликов на YouTube каждый день.
L'humanité regarde 80 millions d'heures de YouTube chaque jour.
Человечество истощает невосстановимые природные ресурсы и вмешивается в климат планеты.
L'Humanité pille les ressources naturelles non renouvelables et joue avec le climat de la planète.
Хокен поставил задачу перед бизнесом и промышленностью, отводя человечество от пропасти.
Hawking a rendu possible business et industrie, extirpant l'humanité de l'abysse.
Простой факт состоит в том, что человечество стоит перед жестким выбором.
La réalité est que l'humanité est confrontée à un choix difficile.
Я смотрю на человечество в целом как на этих трёх братьев:
Je vois en fait l'humanité un peu comme ces trois frères;
Человечество отчуждается само от себя постепенно ликвидируя заметные человеческие сообщества и человеческие пропорции.
L'Humanité devient peu à peu étrangère à elle-même en supprimant graduellement l'existence de communautés et de dimensions humaines appréciables.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie