Exemplos de uso de "числа" em russo
Контроль над Интернетом также виноват в постоянном повышении числа казненных государством деятелей Фалун Гонга - в общей сложности 1692 человека на 18 апреля.
La surveillance de Internet est aussi la cause de l'augmentation constante des exécutions d'État des membres du Falun Gong, au nombre de 1692 à la date du 18 avril.
Я попробую возвести в квадрат трехзначные числа.
Cette fois, je vais tenter de mettre des nombres à 3 chiffres au carré.
Известный экономист Гарвардского университета Дэни Родрик - последний из числа тех, кто ставит под сомнение интеллектуальные основы Вашингтонского консенсуса в своей новой влиятельной книге под названием "Одна экономика, множество рецептов:
Dani Rodrik, économiste renommé de l'université d'Harvard, est le dernier en date à mettre en doute les fondements intellectuels du Consensus dans un nouvel ouvrage convaincant, intitulé One Economics, Many Recipes:
Промежуточные числа дают вам серые уровни неопределённости.
Et les nombres entre deux vous donnent les niveaux gris d'incertitude.
Начните с числа планет в нашей галактике.
Commençons juste avec le nombre de planètes qu'il y a dans notre galaxie.
Как будто мы разработали понятие числа для симметрии.
C'est presque comme le concept du nombre réinventé pour la symétrie.
Числа, о которых идёт речь, означают степень изломанности поверхности.
Eh bien ces nombres-ci indiquent la rugosité de ces surfaces.
Увеличение числа жалоб клиентов может свидетельствовать об упадке бизнеса.
Une augmentation du nombre des plaintes des clients peut indiquer une activité en déclin.
Они отсортированы в порядке уменьшения числа фотографий на одного фотографа.
Et c'est rangé en ordre de nombre de photos prises par photographe.
Распространятся и тропические болезни, унеся жизни еще большего числа людей.
Les maladies tropicales vont se répandre, ajoutant encore au nombre de victimes.
Но что очевидно, так это то, что числа являются картами.
Mais, évidemment, le truc, c'est que les nombres sont des cartes.
Парадоксально, но это также ведёт к увеличению числа гражданских жертв.
Paradoxalement, ce choix entraîne également un nombre plus élevé de victimes, qui n'ont rien à faire avec les hautes sphères du pouvoir.
Я запоминаю их как слова, а потом восстанавливаю из слов числа.
Je les stocke en mots et plus tard je les reprends en tant que nombres.
Сложив все эти числа вместе я, если мне повезет, получу ответ.
J'ajoute ensuite tous ces nombres ensemble, et avec un peu de change, j'arriverai à la réponse.
Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни.
Aux yeux des économistes de l'école de Chicago, une augmentation du nombre de travailleurs oisifs est un choix volontaire en faveur des loisirs.
Это всего на 0,005 отличается от числа дней в году.
Ce qui est différent de 0.005 du nombre de jours dans une année.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie