Exemplos de uso de "что-либо" em russo

<>
Traduções: todos145 quelque chose41 aucun6 outras traduções98
Выносить что-либо может быть невыносимо. Supporter peut être insupportable.
Что-либо меньшее подорвет процесс перехода. C'est le minimum à garantir à moins de saper la transition.
Оправдывает ли что-либо такие притеснения района? Est-ce que quoi que ce soit justifie vraiment ce qu'endure la communauté locale?
Когда что-либо из этого может случиться? Quand cela pourrait-il se produire ?
Школьники не хотят что-либо делать сами. vos étudiants ne sont pas moteurs.
Тебя никто не заставлял что-либо делать. Personne ne t'a forcé à faire quoi que ce soit.
Вас никто не заставлял что-либо делать. Personne ne vous a forcé à faire quoi que ce soit.
"чередоваться" или "делать что-либо по очереди". Il n'y a pas de notion d'alternance, ou d'attendre son tour.
У меня сейчас нет желания что-либо делать. Je n'ai pas l'envie de faire quoi que ce soit maintenant.
С трудом замечал что-либо даже в полутора метрах. Je pouvais à peine voir à cinq pieds devant moi.
Я не могу сделать что-либо во спасение мира". Je ne peux rien faire pour sauver le monde."
Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости. Le prix du marché de quoi que se soit est toujours égal au coût marginal.
Любой, кто дал что-либо Африке, получил взамен гораздо больше. Quiconque a donné à l'Afrique se l'est vu rendre au centuple.
И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится. Et j'ai arrêté de croire que les choses pouvaient vraiment changer.
Но не позволяйте им дать вам сначала что-либо другое. Ne les laissez pas vous donner autre chose d'abord.
Музыка может изменить нашу жизнь, более чем что-либо другое, La musique peut changer votre vie, plus que n'importe quoi d'autre.
Именно эта разница больше чем что-либо другое отличает эти экономики. Plus que toute autre chose, c'est cette différence qui sépare les deux économies.
Что еще может быть сделано, если сделать что-либо вообще возможно? Mais peut-il en faire davantage, autant que faire se peut ?
В любом случае, вступление Турции вряд ли что-либо значительно изменит. Dans tous les cas, l'adhésion de la Turquie ne devrait pas faire une si grande différence.
Но, судя по всему, люди не очень хотят что-либо слышать. Mais on dirait que les gens ne veulent pas en entendre trop.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.