Exemplos de uso de "чужое добро впрок не идет" em russo

<>
Чужое добро впрок не пойдет. Argent d'autrui nul n'enrichit.
Он не идёт в сравнение с ураганом Катрина или с цунами: Ce n'est pas comme un tsunami ou un Katrina :
Речь не идёт о документации и контракте. Il n'est pas question de documentation et de contrat.
Конечно, активная работа не идёт всё это время. Bien sûr, vous ne travaillez pas réellement tout le temps.
Всмысле, он как бы, не идет так вглубь и не захватывает так емоционально, как мог бы, и мне бы хотелось это изменить. C'est comme si elles n'étaient pas aussi profondes, ou engageantes émotionnellement qu'elles pourraient l'être, et j'aimerais changer tout ça.
Хорошо, что я их вел, потому что мне не идет оранжевый цвет. Mais heureusement que je l'avais fait, parce que l'orange ne me va pas du tout.
Потому что согласно общепринятому мышлению масштаб проблемы кажется настолько колоссальным, что о решении даже и речи не идёт. C'est parce que, en s'appuyant sur la pensée actuelle, l'ampleur du problème semble simplement trop vaste pour envisager de le résoudre.
Значит, заставить человека расширить этическое воображение на те ареалы, куда оно естественным путём не идёт, очень трудно. Donc, c'est très difficile de faire en sorte que les gens étendent leur imagination morale là où elle ne va pas naturellement.
А если вы думаете, что что-то вам не идет, то, видимо, тут вы тоже правы. Si vous ne pensez pas qu'un habit vous donne bonne allure, vous avez encore probablement raison.
Однако не каждый знает, что в обычном седане 7/8 от всей энергии топлива, поступающей в автомобиль, не идет на работу колес, и бензин галлонами расходуется на режим холостого хода, на трансмиссию и на вспомогательные приспособления. Et pourtant nous ne réalisons pas que dans un véhicule ordinaire, de tout le carburant que vous mettez dedans, 7/8èmes n'atteignent jamais les roues, Il y a d'abord les pertes dans le moteur qui consomme même à l'arrêt, le train roulant, les accessoires.
Речь не идет о конкуренции с сельскими фермами, речь идет о дополнении и укреплении. Ce n'est pas une compétition avec le milieu rural agricole il s'agit en fait de renforts.
В России снег всё время не идёт и медведи по улицам тоже не бегают. En Russie il ne neige pas sans arrêt, et les ours ne courent pas non plus les rues.
Он не идёт. Il n'y va pas.
Речь не идет о том, чтобы учить все эти фразы наизусть. Il est hors de question d'apprendre toutes ces phrases par coeur.
Она не идёт. Elle n'y va pas.
О строительстве тоннеля из Японии в Китай не идет речи. La construction d'un tunnel entre le Japon et la Chine est hors de question.
она мне не идет elle ne me va pas
он мне не идет il ne me va pas
Речь не идет об оплате пива и мотеля, ответил губернатор Эмилио Гонсалес, когда его спросили, возможна ли раздача презервативов при его руководстве. Il ne s'agit pas non plus de leur payer les filles et le motel, comme avait répondu le gouverneur Emilio González lorsqu'on lui avait demandé s'il y aurait une distribution des préservatifs au sein de son administration.
Тем не менее, администрация попыталась развеять озабоченность тех американцев и союзников Америки, которые обеспокоены, не идёт ли Обама по наивной и безрассудной дорожке к ядерному разоружению. Néanmoins l'administration a cherché à répondre aux préoccupations des Américains et des alliés des USA qui craignent qu'Obama ne s'engage dans une politique de désarmement à la fois naïve et imprudente.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.