Exemplos de uso de "шансы" em russo

<>
Traduções: todos415 chance321 opportunité19 outras traduções75
Фактически, шансы были бы близки к нулю. En fait il n'en sortirait quasiment rien.
Трудно оценить шансы того, что их узаконят. Il est du reste difficile de prévoir quand elles seront mises en application.
Но как только он взрослеет, то шансы повышаются. Quand une personne vieillit, c'est très, très commun.
После десятилетий разочарований теперь появились шансы на успех: Des décennies de frustrations se concrétisent enfin par quelques succès :
У нас есть все шансы стать управляющими планеты Земля. Nous avons véritablement le pouvoir de devenir les gestionnaires de la planète Terre.
Становится очевидным, что необходимо уравновесить шансы с МНК на переговорах. Il est clair que le terrain de jeu des multinationales doit être nivelé.
Каковы бы ли бы шансы проявиться революционным, меняющим мир идеям? Quel comportement capable de changer le monde?
Невозможно бороться, когда шансы находятся в соотношении миллион к одному. On ne peut combattre avec un handicap de un pour un million.
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д. Les outils ont dû améliorer notre capacité à survivre, à nous reproduire, etc.
Да, мы можем, хотя наши шансы в настоящее время равны приблизительно 10%. Oui, elle le peut certainement, même si la probabilité de survie est estimée à 10%.
Сегодня Турция настолько продвинулась вперед, что даже имеет шансы присоединиться к Европейскому союзу. Aujourd'hui la Turquie l'a dépassé, et pourrait même rejoindre l'Union européenne.
тогда шансы того, что вы бы играли в лотерею, были бы очень маленькими. il est très peu probable que vous alliez jouer au Loto.
Фактически, PDP раскололась на три непримиримых фракции, решительно сократив шансы Обасанджо контролировать преемственность. Le PDP a éclaté en trois factions qui se combattent, ce qui amoindri considérablement la possibilité pour Obasanjo d'avoir la haute main sur le choix de son successeur.
Шансы утонуть в нем намного больше, чем совокупность всех остальных трех факторов на картинке. Il est en effet plus probable de mourir dans une piscine que dans ces trois autres situations réunies.
Лучшие шансы у Черногории были, когда на поле был дуэт Стевана Йоветича и Деяна Дамьяновича. Le Monténégro avait son plus grand potentiel quand le duo Stevan Jovetic et Dejan Damjanovic étaient en action.
Крах NASDAQ произошел в результате осознания маржевыми инвесторами того факта, что их шансы здесь невелики. Le crash du NASDAQ s'est produit quand les investisseurs marginaux ont compris que c'était irréaliste.
По вашему мнению, каковы шансы существования ходящей или ползающей неуглеродной жизни на какой-то другой планете? Vous-même, à quel point croyez-vous qu'il y ait, sur une autre planète, de la vie qui n'est pas à base de carbone qui se promène, ou qui s'écoule ou quelque chose comme ça?
Но шансы тех, кто потерпел неудачу в первый раз в 37 раз выше при второй попытке. Mais les personnes qui échouent sont 37 fois plus à même de réussir la seconde fois.
Неудивительно, что половина из них не была уверена, что высшее образование повышает их шансы на трудоустройство. Rien d'étonnant donc si que la moitié d'entre eux ne sont pas convaincus que leurs études post-secondaires aient stimulé leurs perspectives professionnelles.
Итак, вы видите, что шансы выигрыша не изменились, но теперь предельно ясно можно представить, кто выиграет. Vous pouvez voir que la probabilité de gagner n'a pas changé mais il est maintenant extrêmement facile d'imaginer qui va gagner.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.