Exemplos de uso de "щедрые" em russo
Надо отметить, что щедрые пособия по безработице смягчают удар.
Bien sûr, les indemnités de chômage, confortables, adoucissent le coup.
Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью.
Les cadres supérieurs touchaient de gros bonus, et les actionnaires se trouvaient protégés par la responsabilité limitée.
Более того, правительство немного уменьшило налоги на заработную плату и слегка сократило некоторые щедрые пособия.
En outre, le gouvernement a modérément réduit la fiscalité sur les salaires et a revu un tantinet à la baisse la générosité de certaines allocations.
Такие щедрые дары выдают фундаментальное недопонимание причин нынешнего недовольства, поскольку они предполагают, что причины недовольства исключительно материальны.
Une telle largesse trahit une incompréhension fondamentale des causes de l'actuel mécontentement, parce qu'elle part du principe que ces causes sont purement d'ordre matériel.
У неё пять серий на телевидение в прайм-тайм, которые выдают щедрые и экзотические советы по здоровью.
Elle a cinq émissions aux heures de grande écoute, distribuant des conseils de santé très classes et très exotiques.
Эти пузыри были раздуты вследствие слабых стандартов кредитования и чрезмерного желания заимствовать, что казалось похожим на готовность греческого правительства брать в долг, чтобы платить щедрые пенсии.
Ces bulles d'actifs se sont formées à cause de normes de crédit laxistes et d'une volonté excessive d'emprunter, ce qui semble similaire à la volonté du gouvernement grec de s'endetter pour payer des pensions somptueuses.
Более того, все структурные проблемы Греции - слабая налоговая база, большое количество правительственных служащих, которые получают дополнительное вознаграждение и щедрые пенсионные выплаты - не могут быть продолжительными внутри еврозоны.
De plus, tous les problèmes structurels de la Grèce - une base fiscale mince, un nombre important de fonctionnaires de l'état qui perçoivent des primes et la générosité des pensions de retraites - ne peuvent pas être soutenus dans le cadre de la zone euro.
Когда щедрые советские субсидии перестали поступать на Кубу в начале 1990-х годов, именно Рауль осознал, что для сохранения режима необходимы экономические реформы, и настаивал на разрешении открыть частные сельскохозяйственные рынки для того, чтобы поощрить производство продуктов питания и предотвратить возможный голод.
Quand les largesses soviétiques ont cessé au début des années 1990, c'est Raúl qui a compris que la survie du régime dépendait de réformes économiques et a fait pression pour permettre que les marchés agricoles privés soient réouverts afin de dynamiser la production et éviter une possible famine.
Мы должны расширить наш рынок для новых услуг и источников энергии, изменить непозволительно щедрые пенсионные выплаты, инвестировать больше в исследование и развитие, реформировать наши университеты и направлять больше денег в развитие отраслей промышленности будущего, таких как экологические технологии, где будут создаваться новые рабочие места.
Nous devons ouvrir notre marché unique aux services et à l'énergie, modifier nos retraites généreusement inabordables, investir plus dans la recherche et le développement, réformer nos universités et investir dans les industries pourvoyeuses d'emplois d'avenir, comme les technologies de l'environnement.
В отличие от этого, корпорация Pepsi, которая когда-то объединилась с корпорациями AT&T и CIA с целью сместить с должности президента Сальвадора Альенде (Salvador Allende) в Чили, сегодня чувствует себя более чем прекрасно, поскольку делает щедрые пожертвования в рамках КСО на различные цели, поддерживаемые влиятельными НПО.
Pepsi, par contre, qui s'était à une époque associée à AT&T et à la CIA pour renverser le président Salvador Allende au Chili, s'est refait une virginité aujourd'hui parce qu'elle a distribué avec largesse ses RSE à différentes causes embrassées par des ONG influentes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie