Exemples d'utilisation de "эволюционного" en russe
Но положит ли новое Конституционное Соглашение Союза конец этой модели эволюционного создания конституции?
Mais le nouveau Traité constitutionnel de l'Union mettra-t-il fin à ce modèle d'élaboration évolutionniste d'une constitution ?
Не может быть никакого эволюционного преимущества в детских воспоминаниях или в восприятии цвета розы, если это не влияет на ваш дальнейший путь.
Il ne peut pas y avoir d'avantage évolutionnaire à abandonner des souvenirs d'enfance ou à percevoir la couleur d'une rose si cela n'affecte pas la façon dont nous allons nous mouvoir plus tard dans la vie.
Но некоторые аспекты эволюционного наследия могут действительно сбить с толку.
Mais notre histoire évolutive peut vraiment nous faire trébucher de plusieurs manières.
Это может быть не такая большая неожиданность потому что если мы составим, скажем, эволюцию брони, вы сможете в действительности в некоторой степени проследовать по кладистическому древу эволюционного типа.
Ce n'est peut-être pas une grande surprise parce que si nous traçons, disons, l'évolution des armures, vous pouvez en fait suivre une sorte d'arbre ramifié des types d'évolution.
Но если, все-таки, вы ищете эволюционного объяснения, то можно предположить, что большинство живых организмов - неофобы, то есть немного боятся новых и необычных вещей.
Mais si vous cherchez une réponse évolutionniste, vous pourriez vous dire que la plupart des organismes sont néophobes - c'est-à-dire qu'ils ont peur de ce qui est nouveau et différent.
Какое-то время мы делили сцену с нашим дальним родственником, неандертальцем, который, несомненно, имел какой-то проблеск сознания, но, было ли это результатом роста головного мозга, или развитием языка, или ещё какого-то эволюционного катализатора, мы быстро опередили неандертальца в борьбе за выживание.
Pendant un temps, nous avons partagé la scène avec nos cousins éloignés, Neandertal, qui ont clairement eu quelques étincelles de conscience, mais que ce soit par l'augmentation de la taille du cerveau ou le développement du langage ou encore quelque catalyseur évolutionnaire, nous avons rapidement laissé Neandertal à son agonie.
Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс.
Les organismes de contrôle ne contribuent en aucun cas au processus d'évolution ultrarapide.
Так что теперь у вас есть эволюционное оправдание.
Alors maintenant vous avez une excuse évolutionniste.
Их надежды эволюционные, а не революционные.
Leur espoir est évolutionnaire, et non révolutionnaire.
Я думаю, нет ничего настолько конкретного в нашем эволюционном прошлом.
À mon avis il n'y a rien de si spécifique dans notre passé évolutif.
Но более интересный способ, современный способ предвосхищать - это смотреть на неё в эволюционной перспективе.
Mais une façon plus intéressante, la manière de la considérer sur le long terme est de l'observer dans une perspective d'évolution.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом.
Le changement peut arriver de façon évolutionniste, et non révolutionnaire.
творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
la création de Venter est évolutionnaire, non révolutionnaire.
Хорошо то, что сочувствие перешло границы семьи благодаря этому типу эволюционной логики.
C'est bien que la compassion se soit étendue au-delà de la famille par ce genre de logique évolutive.
Так что количество генов еще ничего не говорит о сложности или эволюционном развитии конкретных особей.
Il contient aussi 30000 gènes, le nombres de gènes ne représente donc pas la complexité de l'espèce ou son niveau d'évolution.
Было легко интерпретировать эволюционное прошлое с точки зрения существующих геномов.
Il a donc été possible d'interpréter le passé évolutionniste en référence aux séquences génétiques existantes.
Ложь имеет эволюционное значение для нас, как для вида.
Le mensonge a pour nous en tant qu'espèces une valeur évolutionnaire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité