Exemplos de uso de "экономик" em russo com tradução "économique"

<>
Ясно, что по мере роста экономик центральные банки ищут больше резервов. Les banques centrales cherchent tout naturellement à augmenter leurs réserves en période de croissance économique.
Масштаб развивающихся экономик возрастает, и их расположение в глобальной цепочке ценности быстро смещается. L'importance économique des pays émergents va croissante et leur positionnement dans la chaîne de valeur au niveau mondial évolue rapidement.
технические профессии настолько критичны для развития наших экономик, что я называю ежедневним выживанием. les tâches techniques tellement critiques au développement économique, ce que j'appelle la vie quotidienne.
Но они выбрали финансовую строгость, то есть то, что гарантирует медленный переход их экономик. Mais ces deux administrations ont choisi l'austérité budgétaire, en veillant avant tout à ce que leurs transitions économiques se produisent lentement.
Он сказал, что уязвимым развивающимся рынкам нужно составить "чрезвычайные планы", чтобы защитить себя от спада и значительных оттоков капиталов из их экономик. Il a signalé que les marchés émergents vulnérables avaient besoin d"élaborer "des plans de secours" pour se protéger d'un retournement économique et d'importantes fuites de capitaux.
Европейцы, которых призывали улучшить производительность и повысить внутренний спрос, произвели реформу своих экономик очень медленно, в то время как Китай продолжал свою стратегию увеличения экспорта. Les Européens, invités à stimuler leur productivité et leur demande intérieure, n'ont procédé qu'à de timides réformes économiques, tandis que la Chine a poursuivi sa stratégie de croissance tirée par l'exportation.
Таким образом, в настоящее время создается впечатление, что будущее Азии принадлежит Китаю, чей экономический рост поддерживает рост экономик стран-соседей и чей меркантилизм превалирует в регионе. L'avenir de l'Asie semble désormais appartenir à la Chine, dont la croissance économique soutient celle des pays voisins - et dont le mercantilisme domine la région.
Я надеюсь, что они активизируют свои усилия - и как следует подумают над тем, как обеспечить, чтобы все секторы экономик стран-получателей извлекали выгоды из местных поставок. J'espère qu'ils poursuivront leurs efforts sur une plus grande échelle et qu'ils pousseront la réflexion sur les méthodes permettant à tous les secteurs économiques des pays qui reçoivent de l'aide d'en tirer avantage par une politique d'approvisionnement local.
Результатом визита, скорее всего, станут искренние торжественные обещания о сотрудничестве для стимулирования глобального восстановления после кризиса и регулирования несбалансированности экономик этих двух стран - но не более того. En conséquence, le sommet sera l'occasion de promesses sincères d'une collaboration visant à stimuler la reprise et à ajuster les déséquilibres économiques des deux côtés, mais rien de plus.
В то же время, обновлённый акцент на максимизации потенциала внутреннего рынка для ускорения роста и структурной диверсификации - несмотря на более высокие доходы развивающихся экономик - является полезным уроком кризиса. La crise montre que pour assurer la croissance et une diversification économique structurelle il faut mettre encore une fois l'accent sur l'exploitation maximale du marché intérieur, ce qui est sans doute plus facile dans les pays en développement les mieux placés.
Действительно, общий размер их экономик настолько мал - около 6% ВВП Евросоюза после их вступления в ЕС, - что они просто не смогут оказать на евро какое бы то ни было значительное влияние. En effet, le poids économique combiné de tous les pays candidats est bien trop faible - seulement 6% du PIB de l'UE élargie -pour exercer un quelconque effet sur l'euro.
Частично причиной этого является экономика. Une partie de la raison est économique.
Как научиться динамизму в экономике Apprentissage du dynamisme économique
Дело не только в экономике. Ce n'était pas seulement une histoire économique.
Итак, существование экономики очень важно. Et donc l'existence d'un système économique est clé.
Погоня за рентой искажает экономику. La chasse aux rentes fausse les calculs économiques.
Но что будет, когда экономика оживёт? Que se passera t-il lorsque la reprise économique sera là ?
Мы не можем остановить развитие экономики. Nous ne pouvons pas arrêter la croissance économique.
Это особенно заметно в отношении экономики. C'est particulièrement vrai dans le domaine économique.
Это создаст угрозу выздоровлению экономики Европы. Cela serait catastrophique, particulièrement pour la reprise économique européenne.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.