Exemplos de uso de "экономическая политика" em russo
Но недостаточно сильная экономическая политика позволила опасности затаиться на время.
Mais des écueils persistent en raison de mesures politiques insuffisamment rigoureuses.
Чаще проводимая правительством экономическая политика улучшает положение одних групп и ухудшает положение других.
Certaines politiques sont plutôt meilleures pour certains groupes, mais pires pour d'autres.
Примеры развития в послевоенный период подтверждают заключение, что именно внутренняя экономическая политика имеет наибольшее значение.
L'expérience globale de l'après-guerre étaye la preuve que les politiques domestiques sont ce qui importe le plus.
Кроме того, стремительный рост населения и неумелая экономическая политика привели к чрезмерной зависимости Ирана от импорта продуктов питания.
Par ailleurs, la rapidité de la croissance démographique et la nature chaotique de ses mesures économiques ont fait de l'Iran un pays excessivement dépendant des importations alimentaires.
Любой переход к миру может оказаться эфемерным, если основным приоритетом будет не политическое примирение и интеграция, а оптимальная экономическая политика.
Si les décideurs politiques ne font pas de la réconciliation et de l'insertion - au lieu de l'économie - la priorité absolue, la paix risque d'être éphémère.
Страны с глобальной экономической властью несут особую ответственность признания того, что их экономическая политика имеет важный сопутствующий эффект на другие страны.
Les pays ayant un poids économique important doivent en particulier accepter le fait que leurs choix politiques ont des retombées considérables pour d'autres pays.
Если одна экономическая политика лучше всех альтернативных вариантов для всех членов общества, т.е. не имеет Парето - эффективных альтернатив, ее называют Парето - доминантной.
Si une seule politique obtient de biens meilleurs résultats que toutes les autres pour tous, à savoir qu'elle ne dispose d'aucune alternative efficace au sens de Pareto, on dit d'elle qu'elle est dominante au sens de Pareto.
Общество, в котором официальная безработица остается на уровне 10% или более в течение нескольких поколений, - это общество, в котором экономическая политика правительства потерпела провал.
Les gouvernements des sociétés dans lesquelles le taux de chômage officiel reste à 10% ou plus depuis plusieurs générations ont une mauvaise gestion économique.
Но экономическая политика "Нового курса", расширяя роль государства, часто хаотичным и непредсказуемым образом, вероятно, также сыграла свою роль, по крайней мере, временно препятствуя росту производительности.
Mais les mesures économiques du New Deal, en élargissant le rôle de l'état d'une manière souvent chaotique et imprévisible, ont probablement posé, du moins temporairement, un frein à la croissance de la productivité.
"Введение Европейского семестра в корне изменило то, как координируется наша финансовая и экономическая политика на европейском уровне, сейчас координация происходит на уровне ЕС, прежде чем принимаются национальные решения".
"L'introduction du Semestre européen change fondamentalement la manière dont sont coordonnées nos politiques budgétaires et économiques au niveau européen, une coordination au niveau de l'UE va avoir lieu avant que les décisions ne soient prises au niveau national."
начался довольно быстрый рост производительности, демонстрируя тем самым, что слишком жесткая экономическая политика приводит к простою трудовых и материальных ресурсов, а также дополнительным трудностям, которых вполне можно избежать.
la production a augmenté rapidement, ce qui montrait que trop d'austérité avait entraîné des souffrances inutiles et un ralentissement de l'activité.
Проблема заключается в том, что во многих случаях экономическая политика, предлагаемая технократами и считающаяся Парето - эффективной, в действительности имеет множество дефектов, что приводит к ухудшению положения многих людей, а иногда и целых стран.
Le problème est que de nombreuses politiques mises en avant par les technocrates comme si elles étaient efficaces au sens de Pareto sont en fait imparfaites et aggravent la situation de nombreuses personnes, parfois même de pays entiers.
Тем не менее, сам факт улучшения экономической ситуации в США, которое гораздо существеннее и происходит быстрее и эффективнее, чем где бы то ни было (в то время как Европа никак не вырвется из тисков, мешающих экономическому росту, а японская экономическая политика кабуки попросту никуда не ведет), еще больше укрепит и даже усилит доллар.
Et pourtant, le simple fait que les Etats-Unis se redressent, plus haut et plus rapidement et mieux qu'ailleurs, tandis que l'Europe reste la proie des à-coups de la croissance et que la politique kabukiesque de l'économie japonaise ne mène nulle part, soutiendra et même renforcera le dollar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie