Exemplos de uso de "эксплуатация торгово-промышленного предприятия" em russo
Того, что хочет получить кредит для своего малого предприятия, ждёт тот же шквал бумаженции.
Si vous essayez d'obtenir un petit prêt pour votre entreprise, vous devrez faire face à un fleuve de paperasse.
Итак, на текущей стадии промышленного развития у нас есть небоскребы - 2,5 года, от 500 000 до миллиона частей, достаточно сложные, новые потрясающие технологии в стали, бетоне и стекле.
À l'état actuel de la fabrication, nous avons les gratte-ciels - deux ans et demi, 500 000 à 1 million de pièces, assez complexe, des technologies nouvelles et passionnantes technologies en acier, béton, verre.
Это другой вид предприятия для новой экономики.
C'est une forme différente d'entreprise pour une économie nouvelle.
Развитие рыбного промысла означало внедрение в странах, в которых было более 100 000 рыбаков, внедрение в них промышленного лова.
Pour le développement des poissons ce qui signifiait d'imposer à des pays qui avait déjà 100 000 pêcheurs leur imposer la pêche industrielle.
и им постоянно угрожает эксплуатация, насилие и жестокое обращение.
Elles sont constamment menacées par l'exploitation, la violence et les abus.
А здесь плавучие отходы у филиала Университета Щата Калифорнии в Лонг-Бийч и у предприятия для обессолевания воды, которое мы посетили вчера.
Et voici les débris flottants près de l'Université d'Etat de Californie à Long Beach et l'usine de dessalement que nous avons visitée hier.
Для меня, как для архитектора, соотношение частей и целого - это самое главное, но с точки зрения промышленного дизайна, это становится все большей проблемой для компаний.
Maintenant, en tant qu'architecte, les relations tout ou partie sont tout ce à quoi je pense, mais en termes de conception de produit cela devient plus et plus un problème pour les sociétés.
В Китае многие частные предприятия существуют потому, что женщины быстрее, чем мужчины, могут открывать небольшие компании и бизнес-проекты.
En Chine, beaucoup de l'éclosion de l'entreprise privée se produit parce que les femmes créent des entreprises, des petites entreprises, plus vite que les hommes.
Первая причина - это наличие доступного промышленного сырья локального характера.
La première raison c'est l'ouverture à des matières premières locales.
Коммерческая эксплуатация богатых нефтяных и газовых месторождений впадины Тимор могла бы облегчить реконструкцию и создать рабочие места для 30% безработных страны.
L'exploitation commerciale des abondants gisements de gaz et de pétrole de la mer de Timor aurait facilité la reconstruction et fourni des emplois à une population frappée par un taux de chômage de 30%.
Какой венчурный капиталист в здравом уме даст вам деньги на организацию рискованного предприятия, конкурирующего с Microsoft, с Microsoft Outlook?
Quel investisseur censé va vous donner de l'argent pour monter une entreprise concurrente de Microsoft, avec Microsoft Outlook?
В 1980-х, когда Америка переживала изменения в период правления Рейгана, от экономики промышленного пояса Среднего Запада к экономике Силиконовой долины в Калифорнии, заговорили о конце Америки.
Dans les années 1980, alors que l'Amérique connaissait une transition, sous Reagan, entre l'industrie lourde du centre-ouest et l'économie de la Silicon Valley en Californie, c'était la fin de l'Amérique.
Несправедливость и эксплуатация стали частью повседневной жизни, оправдываемыми требованиями безопасности или идеологией более обширного Израиля.
Injustice et exploitation font partie du lot quotidien pour des soi-disant questions de sécurité ou d'idéologie de la grande Israël.
Сегодня применяются устаревшие нормы зонирования и землепользования, поэтому предприятия с большими объемами выбросов по-прежнему размещают в моем районе.
Cette sectorisation et ces règlements d'aménagement du territoire obsolètes sont toujours en vigueur aujourd'hui et perpétuent l'implantation d'installations polluantes dans mon quartier.
Геометрические распечатки позволяют создавать предметы промышленного дизайна:
Celles à partir desquelles créer des objets industriels design :
Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены.
Le travail forcé et le travail des enfants, ainsi que les discriminations à l'embauche, doivent être supprimés.
К сожалению, раса и класс - слишком надежные индикаторы, показывающие, где можно найти что-то хорошее, вроде парков и деревьев, а где - нечто неприглядное, например электростанции и мусороперерабатывающие предприятия.
Malheureusement, l'origine ethnique et sociale sont des indicateurs extrêmement fiables quant aux endroits où l'on peut trouver les bonnes choses, comme les parcs et les arbres, et ceux où l'on peut trouver les mauvaises, comme les centrales électriques et les déchetteries.
И я открыл для себя темную сторону промышленного производства питания.
J'ai découvert le côté sombre du système de la nourriture industrielle.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie