Exemplos de uso de "экстремизма" em russo
Угроза салафистского экстремизма в Газе далека от исчезновения.
La menace que l'extrémisme salafiste fait peser sur Gaza est loin de disparaître.
Учение мусульманского экстремизма нашло глобальный рынок с помощью интернета.
L'évangile de l'extrémisme musulman a trouvé un marché mondial grâce à Internet.
Неурегулированная арабо-израильская проблема приводит к росту радикализма и экстремизма.
La non-résolution du problème israélo-arabe entraîne la montée de l'extrémisme.
Но люди, которых рекрутируют экстремисты, могут выбрать вместо экстремизма умеренность.
Mais les personnes recrutées par les jihadistes peuvent être amenées à préférer la modération à l'extrémisme.
Инициатива, направленная на мигрантов, только укрепит усиление ксенофобии и экстремизма в Греции.
Une action limitée aux immigrés ne ferait que renforcer la xénophobie et l'extrémisme qui se développent dans le pays.
Но предотвращение просачивания в Синьцзян религиозного экстремизма, воодушевляемого Талибаном, также остается первоочередной задачей.
Mais la prévention de la contagion, dans la province du Xinjiang, de l'extrémisme religieux inspiré par les Talibans fait également partie des priorités principales.
Это необходимо для его имиджа лидера нового типа, обещающего умеренный ислам в океане экстремизма.
Il doit soigner son image de dirigeant politique émergent sur la scène internationale, représentant un Islam modéré dans un océan d'extrémisme.
Таким образом, проблема носит региональный характер, и она затрагивает институциональную поддержку экстремизма, который провоцирует терроризм.
Le problème est donc régional et lié au soutien institutionnel à l'extrémisme qui incite le terrorisme.
Левые находятся в состоянии хаоса, охваченные внутренними распрями и ростом анти-капиталистического экстремизма среди наиболее радикального крыла.
La gauche est encore éclatée, prise entre ses divisions internes et la montée de l'extrémisme anticapitaliste à ses marges.
Китайские граждане Малайзии в настоящее время рассматривают премьера Махатира в качестве бастиона против новой формы ожесточенного экстремизма:
Les citoyens chinois de Malaisie considèrent désormais le Premier ministre Mahathir comme un bastion contre une nouvelle forme d'extrémisme violent :
По одному из самых худших сценариев, Европа может быть парализована и разрушена ростом ксенофобского и националистского экстремизма.
Dans le pire scénario, l'UE serait paralysée ou même réduite en miettes par le réveil des extrémismes xénophobes ou nationalistes.
Терроризм - это продукт слияния внутри части Ислама религиозного экстремизма, расстроенного национализма, и того, что Достоевский называл ampquot;нигилизмомampquot;.
Le terrorisme est le produit d'une fusion, à l'intérieur de l'islam, d'extrémisme religieux, d'un nationalisme contrarié et de ce que Dostoïevski appelait le nihilisme.
Такие страны, как Нигерия, например, ужасно страдали от терроризма, который развивался под брендом религиозного экстремизма, чуждого ее обществу.
Des États comme le Nigéria, par exemple, ont terriblement souffert d'un terrorisme fondé sur un type d'extrémisme religieux totalement étranger à la société du pays.
Этот удобный момент можно расширить с помощью диалога и примирения с теми, кто готов отречься от экстремизма и воинственности.
Cette ouverture pourrait être élargie par le dialogue et la réconciliation avec ceux qui sont prêts à renoncer à l'extrémisme et au militantisme.
В случае поражения коалиции сил НАТО в Афганистане, волна исламистского экстремизма захлестнёт центрально-азиатские государства, что приведёт к началу гражданских войн.
Dans l'éventualité où la coalition des forces de l'OTAN serait vaincue en Afghanistan, une vague d'extrémisme islamique submergerait les Etats d'Asie centrale, où éclateraient des guerres civiles locales.
Президент США Барак Обама выразил опасения по поводу того, что Сирия "становится анклавом экстремизма, потому что экстремисты процветают в условиях хаоса".
Et le président Barack Obama a aussi exprimé des inquiétudes sur la Syrie qui "serait en train de devenir une enclave de l'extrémisme, parce que les extrémistes se repaissent du chaos."
Мы узнали жесткий путь, который прекратил порождение политическими системами негодования и экстремизма, направленного против интересов Америки, Запада и, в действительности, всего мира.
Nous avons appris à nos dépens que des systèmes politiques fermés n'engendrent que ressentiment et extrémisme dirigés contre les intérêts de l'Amérique, de l'Ouest et du monde entier.
Встанет ли Пакистан на путь исламского экстремизма и режим чрезвычайного положения, или, наконец, станет современной светской нацией во главе с гражданским лидером?
Le Pakistan sera-t-il traîné sur la voie de l'extrémisme islamique et de la loi d'urgence, ou parviendra-t-il finalement à la modernité en tant que nation laïque dirigée par ses citoyens ?
В целом, после отстранения от власти Хосни Мубарака в прошлом году безопасность на Синайском полуострове ухудшилась, и регион стал благодатной почвой для исламистского экстремизма.
En effet, depuis l'élection d'Hosni Moubarak l'an dernier, la sécurité dans le Sinaï s'est détériorée, et la région est devenue un terrain fertile pour l'extrémisme islamique.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie