Exemplos de uso de "эпидемии" em russo
Некоторые эти эпидемии имели глубокие экономические последствия.
Certaines de ces épidémies ont eu de lourdes conséquences économiques.
Эпидемии, связанные с ожирением, сегодня стали очевидными:
Les épidémies causées par la graisse sont aujourd'hui évidentes :
Сейчас, в ноябре, кривая эпидемии достигает вершины.
La pente de la courbe de l'épidémie est proche maintenant, en Novembre.
Поговорим об эпидемии ожирения, т.к. это стало проблемой.
Je vais vous parler un peu de l'épidémie d'obésité, parce que c'est un vrai problème.
состояние эпидемии и степень её распространения в данный момент.
quel est le statut de l'épidémie aujourd'hui, quelle est la prévalence de l'épidémie en ce moment.
Москитные сетки эффективны при эпидемии, но малярию не уничтожить сетками.
Et puis, les moustiquaires ont un effet sur l'épidémie, mais on ne l'éradiquera pas avec des moustiquaires.
[В тот период] неожиданно пошла мода рассуждать об эпидемии тучности.
Et tout d'un coup, c'était devenu à la mode de parler de l'épidémie d'obésité.
Дело происходит примерно в 1990-м - на пике эпидемии крэка.
Nous sommes dans les années 90, au pic de l'épidémie de crack.
Люди недостаточно изменяют своё поведение для того, чтобы остановить распространение эпидемии.
Les gens ne changent pas suffisamment leurs comportements pour faire baisser la croissance de l'épidémie.
В разгар эпидемии 66% мексиканцев считают, что страна приходит в упадок.
Les Mexicains, en pleine épidémie, considèrent pour 66% d'entre eux que le pays s'enfonce dans la régression.
Однако меры, принимаемые властями для сдерживания эпидемии, производят прямо противоположный эффект.
Mais la façon dont les autorités gèrent l'épidémie a un effet contraire.
Первопричина этой эпидемии - микробы и клещи, которые всегда были с нами.
Les causes principales de cette épidémie sont des parasites et des acariens, mais ceux-ci ont toujours existé.
В прошлом году мы не ожидали эпидемии атипичной пневмонии (SARS), пневмонии, вызваннойкоронавирусом.
Mais peu avaient prédit l'épidémie du SRAS de l'année dernière, une pneumonie causée par uncoronavirus.
Эти эпидемии, на самом деле, могут быть полностью устранены в ближайшие месяцы.
Ces épidémies pourraient en fait être éliminées totalement dans les mois à venir.
Эпидемии последних лет являются абсолютно "транснациональными", что вполне отвечает нашей глобальной эре.
Les épidémies de ces dernières années ont un caractère fondamentalement "transnational", comme il convient à l'ère mondiale.
Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
Et ceci, comme indiqué par la ligne blanche, s'est produit 46 jours avant le pic de l'épidémie.
В последние два-три года мы достигли устойчивого положения эпидемии ВИЧ в мире.
Dans les deux à trois dernières années, nous avons atteint un état stabilisé de l'épidémie de VIH dans le monde.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie