Exemplos de uso de "эпоху" em russo

<>
Traduções: todos289 ère123 époque105 outras traduções61
Добро пожаловать в эпоху некомпетентности Bienvenue au temps de l\u0027incompétence
В 1999 году ЕС опередил свою эпоху. En 1999, l'Union européenne était en avance sur son temps.
с рождением современной бюрократии в эпоху промышленной революции, Cela n'a commencé qu'avec la naissance de la bureaucratie moderne, et la révolution industrielle.
В ту эпоху родилась сказка о Семимильных сапогах. Nous avions des histoires comme "Les bottes de 7 lieues":
Кроме того, мы входим в новую эпоху жесткой экономии. Nous entrons de plus dans un nouvel âge d'austérité.
Нарушайте закон о защите авторских прав в цифровую эпоху. Violer la loi sur le droit d'auteur adaptée au numérique.
Те же процессы породили новую эпоху тысячу лет назад. C'est ce qui s'est produit il y a mille ans.
В эпоху Золотой лихорадки люди буквально прыгали с кораблей. Pendant la ruée vers l'or, les gens sautaient littéralement du navire.
В эпоху "холодной войны" существовал механизм, регулировавший подобную торговлю. Durant la Guerre froide, ce commerce était régulé.
И сейчас, в эпоху экономики впечатлений, все посвящено предоставлению аутентичности. Et maintenant, avec l'économie de l'expérience, il s'agit de restituer l'authenticité.
На что может быть похоже жизнь людей в такую эпоху? À quoi pourrait ressembler la vie des gens dans un tel monde ?
Секта прожила достаточно долго во эпоху отсутствия системы социальной защиты. Ils ont survécu tant que les systèmes de sécurité sociale n'étaient pas là.
Заняв чрезвычайно пассивную позицию, этот подход может попросту напрасно продлить Эпоху Терроризма. Marquée par la passivité, cette approche risque simplement de prolonger inutilement l'Ere du terrorisme.
Цифровые аборигены это они, дети и молодежь, которые родились в эпоху технологий. Les natifs numériques, ce sont eux, les enfants et les jeunes qui sont nés avec la technologie.
мы живём в эпоху глобализации, они могут найти девушек в других странах. nous vivons dans un monde globalisé, alors ils peuvent chercher des copines dans d'autres pays.
Программки зародились в совершенно другую эпоху, и их хотелось, вообще говоря, заменить. Ceux-ci ont évolués à des périodes très différentes - nous voudrions vraiment changer ces programmes.
Вместо этого, они будут планировать будущее и начнут эпоху Просвещения 22-го века. Et au lieu de ça, ils feront des projets d'avenir et commenceront à construire les Lumières du 22e siècle.
Это научный экскурс о вызовах, стоящих перед человечеством в глобальную эпоху устойчивого развития. C'est un voyage scientifique à travers les défis auxquels l'humanité est confrontée dans la phase mondiale de durabilité.
Талибы выросли в эпоху советской оккупации Афганистана и превратили страну в полигон для террора. Les talibans ont pris le pouvoir à la fin de l'occupation soviétique en Afghanistan et ont fait de ce pays un terrain d'entraînement pour terroristes.
План Б впервые появился в зрелой форме Закона об авторских правах в цифровую эпоху. Le Plan B est apparu pour la première fois sous sa véritable forme ce qu'on appelle le Digital Millennium Copyright Act.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.