Exemplos de uso de "эпох" em russo com tradução "époque"
Он соединил два вида работы с разных эпох.
Il a réuni deux façons différentes, de deux époques différentes.
Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период".
La première grande époque est communément appelée la "Période Critique."
Всевозможные материалы, разнообразные стили, различные эпохи.
Différents matériaux, différents styles, différentes époques.
Началась эпоха "большого хирурга с большими разрезами".
L'époque de "grosse opération, grosse incision" était arrivée.
Подходит ли сегодняшняя эпоха глобализации к концу?
Notre époque de mondialisation est-elle également en bout de course ?
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась.
L'époque où Londres se vantait de sa réglementation "légère" est bien finie.
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи.
La classe moyenne a intuitivement compris qu'il s'agissait de la fin d'une époque.
Но для афроамериканцев этой страны, это была эпоха террора.
Mais pour les Afro-Américains dans ce pays, c'était une époque définie par la terreur.
В нашу эпоху глобализации события определяются могущественными безликими силами.
En cette époque de mondialisation, ce sont de vastes forces impersonnelles qui sont censées déterminer le cours des événements.
Та эпоха закончилась в 2000 году и больше не вернется.
Cette époque s'est achevée en 2000, et ne reviendra pas.
Царь Давид жил до 70 - долгое время для его эпохи.
Le Roi David vécu jusqu'à 70 ans - une longue vie à son époque.
Информация об этой дрезине известна только из прессы той эпохи.
Les seules informations connues sur cette draisine sont celles de la presse de l'époque.
"Wal-Mart" и ему подобные являются основной характеристикой современной эпохи глобализации.
Wal-Mart et consorts constituent un élément central de notre époque de mondialisation moderne.
Из этих исследований мы определили две главные эпохи пластической истории мозга.
De ses études nous avons défini deux grandes époques dans l'histoire de la plastique du cerveau.
В каждой эпохе мы можем найти того же Александра Великого или Наполеона.
À chaque époque, nous pouvons trouver un Alexandre le Grand ou un Napoléon.
У нас длинная история сильных, отважных, независимых женщин, с самой эпохи викингов.
Nous avons une longue histoire de femmes indépendantes, courageuses et fortes, depuis l'époque viking.
Но его правление охватывает эпоху, во время которой разгорелись многочисленные региональные конфликты.
Mais son règne couvre une époque au cours de laquelle de nombreux conflits régionaux sont devenus violents.
А потому, что мы живем в эпоху огромного количества бомбовых прицелов Норден.
Parce que nous vivons dans une époque où il y a plein de viseurs Norden.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie