Exemplos de uso de "эффективнее" em russo
Traduções:
todos903
efficace777
effectif39
efficacement34
efficient23
effectivement13
spectaculaire2
outras traduções15
Это эффективнее, чем просто помощь в расчётах.
C'est bien plus efficace qu'un simple calendrier de calculs.
Эту статью, если надо, можно пересмотреть, но нет ничего эффективнее четко указанной даты, чтобы приступить к тщательному анализу и сконцентрировать на этом усилия лучших умов.
Une telle clause pourrait Ãatre renouvelée mais il n'y a rien de plus effectif qu'une échéance ferme pour forcer un examen attentif et la concentration des réflexions.
И каждый доллар, который будет вложен, будет потрачен эффективнее примерно в 10-15 раз.
Et chaque dollar injecté dedans sera utilisé plus efficacement d'un facteur de 10 ou 15.
Чем сложнее структура, тем эффективнее распространение энергии.
Plus la structure est complexe plus la distribution de l'énergie est efficace.
Такую же политику следует проводить значительно большему числу стран, что позволит им эффективнее решать энергетические проблемы.
Beaucoup d'autres pays devraient adopter une politique similaire pour répondre efficacement au défi de l'approvisionnement énergétique.
Помахать брусочком эффективнее, чем просто положить его.
Il semble que secouer est une stratégie plus efficace que l'autre.
Кроме того, организации, финансируемые из частных источников, такие как Oxfam или "Врачи без границ", распределяют ресурсы эффективнее, чем правительства, обеспечивая реальные прибыли там, где они наиболее необходимы.
En outre, les organisations financées par des fonds privés comme Oxfam ou Médecins Sans Frontières ont tendance à allouer des ressources plus efficacement que les gouvernements, offrant de véritables ressources aux endroits où elles sont le plus attendues.
Эти программы гораздо эффективнее тех, что могу написать я.
En fait, ce sont des programmes qui sont beaucoup plus efficaces que les programmes que je n'aurais jamais écrit à la main.
Фактически, ни одну из главных экономических и социальных реформ, в которых отчаянно нуждается Мексика для того, чтобы развиваться быстрее, распределять богатство равномернее и бороться с бедностью эффективнее, невозможно провести, если не реконструированы институционные структуры.
En fait, aucune des réformes économiques et sociales majeures dont le Mexique a désespérément besoin pour connaître une croissance plus rapide, distribuer les richesses de manière plus égale et combattre la pauvreté plus efficacement ne peuvent être mises en application si l'échafaudage institutionnel n'est pas rebâti.
Более низкая рентабельность снизит выплаты куда эффективнее, чем любые регулирующие органы.
Et une plus faible rentabilité entrainera une baisse des salaires d'une manière bien plus efficace que n'importe quel contrôle de régulation direct.
В-четвертых, европейская внешняя политика эффективнее всего проявляет себя вблизи собственных границ.
Quatrièmement, plus elle est proche de chez elle, plus la politique étrangère européenne est efficace.
Заключение палестино-израильского договора было бы намного эффективнее, чем какое-либо военное предприятие.
Mettre fin au conflit israélo-palestinien serait bien plus efficace que toute entreprise militaire.
Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
Il serait plus efficace de constituer un pool avec les réserves des pays qui risquent d'y avoir recours à des moments différents.
Они достигли относительного экономического благополучия, а их политические институты становятся все заметнее и эффективнее.
Ils profitent d'une relative prospérité économique et leurs institutions politiques sont de plus en plus efficaces.
Все указанные меры были бы намного эффективнее, если бы страны принимали их сообща, взаимно поддерживая друг друга.
Ces démarches seront plus efficaces si les pays agissent de concert, en se serrant les coudes.
Будет создана комиссия из трех человек, чтобы убедиться, что штат предоставляет услуги как можно эффективнее и действеннее.
Une commission composée de trois personnes sera constituée pour garantir que l'État fournit les services de la façon la plus efficace et efficiente possible.
Чтобы эффективнее справляться с бедствиями, странам следует создавать такую обстановку, которая будет способствовать расцвету значительно более развитой индустрии частного страхования.
Pour répondre aux catastrophes de manière plus efficace, les nations doivent trouver la volonté de créer un environnement dans lequel un secteur de l'assurance privée bien plus développé pourra s'épanouir.
Бразильские фирмы гораздо эффективнее американской субсидируемой индустрии, которая вкладывает больше сил и энергии в получение субсидий от Конгресса, нежели в повышение эффективности.
L'industrie brésilienne est beaucoup plus efficace que l'industrie américaine subventionnée, qui consacre plus d'énergie à la recherche de subventions au Congrès qu'à l'amélioration de sa performance.
Он убил 400 000 человек в своей стране, утверждая, что свекла, чеснок и лимонное масло могут гораздо эффективнее замедлить протекание СПИДа, чем признанные антиретровирусные лекарства.
Il a tué 400 000 de ses concitoyens en prétendant que la betterave, l'ail et l'huile d'olive étaient bien plus efficaces que les antirétroviraux dont nous savons qu'ils ralentissent le développement du SIDA.
И тем не менее остаются в силе вопросы о том, насколько быстро экономика стран мира должна переходить на "низкоуглеродные" рельсы и как это сделать эффективнее всего.
De vraies questions demeurent cependant quant à la vitesse avec laquelle il conviendrait pour les économies de s'orienter vers une faible intensité carbone, et quant à la manière la plus efficace de le faire.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie