Beispiele für die Verwendung von "японского" im Russischen

<>
У него только поверхностное знание японского. Il n'a du japonais qu'une connaissance superficielle.
Мы перевели роман с японского на английский. Nous avons traduit le roman du japonais à l'anglais.
Он был переведён с японского на английский. Ça a été traduit du japonais à l'anglais.
Японские уроки оказались вовсе не уроками японского языка. Les classes de japonais n'étaient pas des cours d'instruction, en soi.
Шестьдесят лет назад падение японского могущества изменило судьбу Азии еще раз. Il y a 60 ans, l'effondrement du pouvoir japonais a encore une fois changé le destin de ce continent.
В ответ на оптимизм "японского сценария" пессимисты говорили, что более вероятен "сценарий Сомали". Contre l'optimisme de ce "scénario japonais ", les pessimistes déclaraient qu'il était plus probable qu'un" scénario somalien "se mette en place.
Для японского правительства, и без того униженного Китаем, подобные извинения стали бы политическим самоубийством. Après avoir été humilié par la Chine, de telles excuses reviendraient à un suicide politique pour le gouvernement japonais.
Оба случая потребовали от японского правительства проявления значительного проворства в его усилиях по спасению. Les deux ont obligé le gouvernement japonais à faire preuve d'ingéniosité dans ses opérations de secours.
Япония пробудилась, главным образом благодаря развитию потребления домашних хозяйств, которое теперь составляет 60% японского ВВП. Le Japon s'est réveillé surtout grâce à l'évolution de la consommation domestique, qui actuellement représente le 60% du PIB japonais.
И привел в пример прекрасную цитату из японского произведения 14-го века "Заметки в праздности". Il m'a rappelé cette merveilleuse citation japonaise issue des "Heures Oisives" au 14ème siècle.
А распределение для японского совсем другое, в нем мы видим набор смешанных гласных, который называют японским Р. Et la distribution du japonais est totalement différente, où nous voyons un groupe de sons intermédiaires, que l'on appelle le R japonais.
Ежегодные посещения японским премьер-министром Дзюнитиро Коидзуми святилища Ясукуни, считающегося символом прошлого японского милитаризма, являются явным примером вышесказанного. Les visites annuelles du premier ministre japonais Junichiro Koizumi au mausolée de Yasukuni, qui est communément considéré comme un symbole de l'ancien militarisme japonais, en sont en exemple manifeste.
Цены на более 80% японского экспорта, идущего в Соединенные Штаты, установлены в долларах на рынках, на которых преобладают американские фирмы. Plus de 80% des exportations japonaises vers les Etats-Unis sont réalisées en dollars sur les marchés où les entreprises américaines tendent à dominer.
Китай не устраивал отказ японского правительства принести свои извинения, как оно это сделало в отношении Южной Кореи за предыдущую агрессию; La Chine était mécontente du refus du gouvernement japonais de présenter des excuses pour les agressions du passé, alors que la Corée du Sud l'avait fait ;
Ну, ладно, технически говоря речь о Гринпис, которая является организацией для защиты окружающей среды, которая хотела остановить китобойный поход японского правительства. Bon, techniquement, c'est à propos de Greenpeace, une organisation environnementale qui voulait mettre fin à la campagne sur la pêche à la baleine lancé par le gouvernement japonais.
По данным японского министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения, 54,7% женщин были приняты на работу на нерегулярной основе в 2011 году. Selon le ministère japonais de la santé, du travail et de la protection sociale, 54,7% des femmes étaient employées avec des contrats temporaires en 2011.
"Теперь мы должны подражать Южной Корее", - говорит Ейсуке Сакакибара, ведущий японский экономист, который был одним из архитекторов японского "чуда" 1980-х годов. "Nous devrions maintenant imiter les Sud Coréens ", déclare Eisuke Sakakibara, éminent économiste japonais et l'un des architectes du" miracle "japonais des années 80.
Отношения между тремя главными державами региона - Китаем, Южной Кореей и Японией - обременены как территориальными спорами, так и горьким историческим наследием японского колониализма. Les relations entre les trois principales puissances régionales, la Chine, la Corée du Sud et le Japon, sont entachées à la fois par des conflits territoriaux et par l'amer héritage du colonialisme japonais.
Не инфляция, а период дефляционного давления японского типа с непрерывно растущим государственным долгом - таков истинный риск, который встанет перед миром на годы вперёд. Le véritable risque que le monde devra affronter ces prochaines années n'est pas l'inflation mais une période de pression déflationniste, à la japonaise, avec une dette publique qui grossit sans cesse.
Соседи Японии, по-прежнему испытывающие тревогу, вызванную Второй Мировой Войной и неспособностью Японии адекватно воспринять свою историю, будут беспокоиться по поводу японского национализма. Les voisins du Japon, qui ont toujours présents à l'esprit l'attitude du Japon durant la Deuxième Guerre mondiale et ses difficultés à faire face à son passé, s'inquiètent du nationalisme japonais.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.