Exemplos de uso de "Агрессивно" em russo com tradução "aggressively"

<>
Впервые в современной истории США президент агрессивно демонизирует прессу. For the first time in modern American history, the president is aggressively demonizing the press.
И что они безусловно способны уладить ее не агрессивно. And that they were definitely capable of diffusing it non-aggressively.
Просто уточняю, потому что некоторые люди хотят выглядеть, ну знаешь, агрессивно уродливо. Just checking, because some people want to look, you know, aggressively ugly.
Все агрессивно продвигали инвестиции и экспорт, препятствуя (или относясь с безразличием) импорту. All aggressively promoted investment and exports while discouraging (or remaining agnostic about) imports.
1. Агрессивно входим каждый раз, когда цена достигает каждого из этих уровней. 1. Aggressively enter as the price reaches each level.
Однако нельзя утверждать, что он агрессивно понизил процентную ставку ниже ее естественного уровня. But you cannot argue that he aggressively pushed the interest rate below its natural level.
В результате администрация Буша агрессивно вмешивается в коалиционные переговоры между пакистанскими политическими партиями. As a result, the Bush administration is aggressively interfering in coalition talks between Pakistan's political parties.
Люди утверждают, что Федеральная резервная система Гринспена «агрессивно снижала процентные ставки ниже естественного уровня». People claim that Greenspan’s Fed “aggressively pushed interest rates below a natural level.”
Потери, которые понесут банки еврозоны, будут приемлемы, если банки будут правильно и агрессивно рекапитализированы. Losses that eurozone banks would suffer would be manageable if the banks were properly and aggressively recapitalized.
Расхождение в денежно-кредитной политике по-прежнему существует, но только не так агрессивно, как прежде. The monetary policy divergence still exists, just not as aggressively as before.
Но настало время пойти дальше и начать агрессивно лоббировать более быструю финансовую либерализацию в развивающихся странах. But it is time to go further and begin to lobby aggressively for faster financial liberalization in the developing world.
Иногда, потомки второго поколения даже более агрессивно, чем сами иммигранты, подчеркивают свое отличие от господствующей культуры. In fact, sometimes the second generation cultivates its difference from the mainstream culture more aggressively than the original immigrants.
В Азии, по следам финансового кризиса 1997 года, Япония агрессивно проводит в жизнь региональную экономическую интеграцию. In Asia, in the wake of the financial crisis of 1997, Japan is aggressively promoting regional economic integration.
Мы должны прощать ошибки, которые были сделаны, потому что кто-то пытался действовать агрессивно в интересах компании». We must forgive mistakes which have been made because someone was trying to act aggressively in the company’s interest.”
В 2005 году ФРС стала основным центральным банком, агрессивно поднимавшим процентные ставки, что привело к сильному взлету доллара. In 2005, the Fed was the primary central bank to aggressively raise interest rates which led to a strong dollar rally.
Базовые ценности Америки – персональная ответственность и конституционный патриотизм – мусульманам усвоить легче, чем агрессивно светский бренд либерализма в Европе. Indeed, America’s core values – personal responsibility and constitutional patriotism – can be easier for Muslims to swallow than Europe’s more aggressively secular brand of liberalism.
И ни одна другая страна на земле не сопротивляется настолько агрессивно попыткам применить этого закона к ней самой. And no nation on earth more aggressively resists the application of international human rights law to itself.
Однако важно подождать, чтобы цены подтвердили наличие фигуры и прорыв цен выше, перед тем, как агрессивно торговать на повышение. As always though, it’s important to wait for price to confirm the pattern and break out before trading too aggressively to the long side.
Если Китай решит действовать агрессивно, например, в отношении Тайваня, то ответят ли США соразмерно, или они будут вынуждены отступить? If China chooses to respond aggressively, for example over Taiwan, will the US respond in kind, or be forced into backing down?
Вы также можете создавать правила транспорта, чтобы более агрессивно фильтровать массовые рассылки, выполняя поиск полей заголовков сообщений массовой рассылки. You can also create Transport rules to more aggressively filter bulk mail by searching for a bulk mail message header stamp.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.