Ejemplos del uso de "Азиатского фонда развития" en ruso

<>
Азиатский банк развития возобновил оказание помощи в развитии потенциала инфраструктурных учреждений и создал за счет Азиатского фонда развития новый фонд субсидирования развития, который правительство Тимора-Лешти уполномочило финансировать проекты совершенствования инфраструктуры. The Asian Development Bank resumed its support to developing capacity in infrastructure agencies, and introduced a new development grants facility from the Asian Development Fund, which the Government of Timor-Leste has favoured to finance infrastructure improvements.
Предоставление средств международным финансовым институтам в значительной степени осуществляется в виде основного финансирования для используемых банками механизмов льготного кредитования (Международная ассоциация развития, Африканский фонд развития и Азиатский фонд развития). Financing of international financing institutions (IFI) is to a large extent provided as untied core funding for concessional lending windows of the banks (International Development Association, African Development Fund and Asian Development Fund).
Кроме этого, Экономический и Социальный Совет в соответствии с пунктом 31 (d) резолюции 1996/31 Совета удовлетворил просьбу Азиатского фонда предупреждения преступности, неправительственной организации, имеющей общий консультативный статус при Совете, о представлении им включающего более 2000 слов письменного заявления в ходе общего этапа заседаний Совета по пункту 14 (c) повестки дня (Социальные и гуманитарные вопросы и вопросы прав человека: предупреждение преступности и уголовное правосудие). In addition, the Economic and Social Council, in accordance with Council resolution 1996/31, paragraph 31 (d), approved the request of the Asia Crime Prevention Foundation, a non-governmental organization in general consultative status with the Council, to submit a written statement of more than 2,000 words to the general segment of the Council, under agenda item 14 (c) (Social and human rights questions: crime prevention and criminal justice).
Поэтому Европейская Комиссия и государства-члены ЕС планируют увеличить поддержку сельскому хозяйству с помощью Европейского фонда развития и с помощью разработки новых источников финансовой помощи. The European Commission and EU member states are therefore planning to increase their assistance, both through the European Development Fund and by developing new sources of financial support.
Союз женщин смог также заручиться дополнительной поддержкой со стороны Азиатского фонда, который финансировал техническую экспертизу законопроекта, со стороны Целевого фонда в 2003 году, на чьи средства была организована кампания по ознакомлению с этим законопроектом общественности и вовлечению женщин в процесс его обсуждения, и со стороны посольства Японии в Лаосской Народно-Демократической Республике, оказавшего помощь в создании во Вьентьяне постоянного кризисного центра. The Women's Union was successful in leveraging additional support from the Asia Foundation to pay for technical expertise in the drafting of the law, from the Trust Fund in 2003 to hold public hearings to raise awareness on the draft law and involve women in the legislative process, and from the Japanese Embassy in the Lao People's Democratic Republic to build a permanent crisis centre in Vientiane.
LLF объединил 500 миллионов долларов от спонсоров, – в том числе Центра гуманитарной помощи и содействия им. короля Салмана (Саудовская Аравия), Катарского фонда развития, Фонда развития Абу-Даби и Фонда исламской солидарности в целях развития (ISFD), – с 2 миллиардами долларов от ИБР для финансирования проектов в области здравоохранения, сельского хозяйства и сельской инфраструктуры. The LLF combines $500 million from donors – including Saudi Arabia’s King Salman Humanitarian Aid and Relief Center, the Qatar Fund for Development, the Abu Dhabi Fund for Development, and the Islamic Solidarity Fund for Development (ISFD) – with $2 billion of IsDB financing for health, agriculture, and rural infrastructure projects.
Наблюдатель от Азиатского фонда по предупреждению преступности напомнил о различных инициативах, предпринятых Фондом в качестве вклада в работу Конгресса, и выразил глубокую признательность правительству Таиланда за организацию одиннадцатого Конгресса, который вновь состоится в Азии через 35 лет после проведения в Киото, Япония, четвертого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями. The observer for the Asia Crime Prevention Foundation recalled various initiatives undertaken by the Foundation as contributions to the Congress and expressed deep appreciation to the Government of Thailand for hosting the Eleventh Congress, which would return to the Asian region 35 years after the Fourth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders had been held in Kyoto, Japan.
С этой целью Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов проводит политику социального управления, в рамках которой осуществляются программы, направленные на поддержку сельских микропредприятий, производственных партнерств, Фонда развития в интересах сельских женщин и обеспечение учета интересов женщин при осуществлении программ субсидирования строительства сельского жилья и проведении земельной реформы. In response, the Ministry of Agriculture and Rural Development had implemented a social management policy, which included programmes to support rural microenterprises, productive partnerships, a Development Fund for Rural Women and special consideration to women in subsidy programmes for rural housing and land reform.
Катар был удостоен чести провести у себя четвертую Конференцию министров ВТО в 2004 году, на которой была принята Дохинская программа действий, а также выступил устроителем второй Встречи на высшем уровне стран Юга в 2005 году, на которой эмир Катара выдвинул инициативу создания Дохинского фонда развития и гуманитарной помощи. Qatar had been honoured to host the fourth Ministerial Conference of WTO in 2004, from which the Doha agenda had resulted, and had also hosted the Second South Summit in 2005, at which the Emir of Qatar had introduced the initiative of establishing the Doha Fund for Development and Humanitarian Assistance.
В заключение я хотел бы официально обратиться с просьбой от имени моего правительства продолжить работу, которая ведется в рамках Фонда развития Ирака и Международного контрольно-консультативного совета по причинам, изложенным в моем письме от 8 июня 2007 года на имя Председателя Совета Безопасности. Let me conclude by formally noting my Government's request for the continuation of the arrangements relating to the Development Fund for Iraq and the International Advisory and Monitoring Board for Iraq, for reasons contained in my letter to the President of the Security Council dated 8 June 2007.
С помощью Саудовского фонда развития Саудовская Аравия сконцентрировала оказываемую помощь на поддержке инфраструктуры в развивающихся странах, включая строительство больниц и школ, прокладку дорог, особенно в сельских районах, для содействия развитию сельского хозяйства и сельских районов и сокращения масштабов нищеты. Through the Saudi Fund for Development, Saudi Arabia has focused especially on supporting infrastructure in developing countries, including the construction of hospitals and schools and the paving of roads, particularly those in rural areas, in order to foster agricultural and rural development and help alleviate poverty.
В Индии в национальном бюджете на 2002-2003 годы впервые определены меры по проведению реформ управления в городах путем создания Фонда стимулирования проведения реформы в городах, Фонда для решения проблем в городах и Акционерного фонда развития инфраструктуры. In India, the 2002-2003 national budget specifies, for the first time, steps for introducing urban management reforms by setting up an Urban Reform Incentive Fund, a City Challenge Fund and an Infrastructure Equity Fund.
Аудиторские отчеты включают ведомость денежных поступлений и платежей по линии Фонда развития Ирака за период с 29 июня по 31 декабря 2004 года и следующие доклады: доклад о фактологических результатах проверки экспортных продаж; доклад о фактологических результатах проверки счета поступлений от продажи нефти; доклад о фактологических результатах проверки расходования средств; и письмо с рекомендациями относительно внутреннего контроля. The audit reports consist of the statement of cash receipts and payments for the Development Fund for Iraq for the period from 29 June to 31 December 2004 and the following reports: report of factual findings in connection with export sales; report of factual findings in connection with the oil proceeds receipts account; report of factual findings in connection with disbursements; and management letter on internal controls.
Мы надеемся, что по мере формирования Фонда развития и систем, соглашение по которым было достигнуто сегодня утром, часть этих фондов будет отводиться для покрытия важнейших текущих расходов на предоставление основных услуг в ходе переходного периода и что это будет делаться так, чтобы не создавать ненужного напряжения для имеющихся международных фондов, предназначенных для реагирования на огромное число существующих кризисов в области здравоохранения в других районах мира. We hope that, as the new Development Fund and systems that have been agreed upon this morning are put in place, a proportion of those funds can be made available for the essential running costs of basic services during the transition, and that that can be done in a way that does not unduly drain the available international funds for the huge number of health crises already under way in other parts of the world.
В своей резолюции, принятой в октябре 2006 года, Европейский парламент указал, что такой фонд " в качестве одного из важных средств Программы действий " НАЯДЫ " (…) следует финансировать на одну треть сектором (по линии имеющегося [Резервного] фонда развития внутреннего водного транспорта), на одну треть ЕС и на оставшуюся треть государствами-членами ", и предложил Комиссии " разработать в тесном сотрудничестве с сектором условия создания такого фонда (…) ". The European Parliament specified in its Resolution of October 2006 that such a fund, “as a key instrument of the NAIADES Action Programme, (…) should be financed as to one third by the sector (the existing Inland Waterway [reserve] Fund), for another third by the EU and the remaining third by the Member States” and invited the Commission further “to draw up, in close cooperation with the sector, the conditions under which the fund should be established (…) “.
Оно содействовало приобретению жилья в частную собственность путем создания, в соответствии с положениями Королевского указа М/23 от 11/6/1392 хиджры, Фонда развития недвижимости, задача которого заключается в предоставлении краткосрочных беспроцентных индивидуальных или инвестиционных ссуд частным лицам и учреждениям для осуществления частных или коммерческих проектов в области жилья. M/23 of 11/6/1392 AH, of the Real Estate Development Fund the purpose of which is to extend long-term interest-free personal and investment loans to individuals and institutions for the implementation of private or commercial real estate projects.
Речь идет о новых условиях Международной ассоциации развития (МАР), группы Всемирного банка и Европейского фонда развития (ЕФР) Европейской комиссии, а также об Инициативе в отношении бедных стран с крупной задолженностью (БСКЗ), Многосторонней инициативе по облегчению бремени задолженности (МИОБЗ) и других программах списания государственного долга международными кредиторами. These include the new modalities of the International Development Association (IDA) of the World Bank Group, the European Development Fund (EDF) of the European Commission and the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, the Multilateral Debt Relief Initiative (MDRI) and other cancellations of public debt with international lenders.
В этом контексте он отмечает финансовую помощь, оказываемую Европейским союзом через Европейский фонд развития на цели деятельности по вопросам региональной интеграции, и призывает Европейский союз принять во внимание выводы состоявшегося в Бамако совещания национальных координаторов Европейского фонда развития. In that context, he noted the financial assistance provided by the European Union through its European Development Fund (EDF) to the regional integration efforts, and urged the European Union to take into account the conclusions of the Bamako meeting of the EDF national coordinators.
Как вы помните, цель МККС состоит в содействии решению задач, поставленных в резолюции 1483 (2003) Совета Безопасности, которые заключаются в обеспечении использования Фонда развития Ирака транспарентным образом для целей, изложенных в пункте 14 этой резолюции, и в осуществлении экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа из Ирака в соответствии с превалирующей на международных рынках наилучшей практикой. You will recall that the purpose of IAMB is to promote the objectives set forth in Security Council resolution 1483 (2003) of ensuring that the Development Fund for Iraq is used in a transparent manner for the purposes set out in paragraph 14 of that resolution and that export sales of petroleum, petroleum products and natural gas from Iraq are made consistent with prevailing international market best practices.
Разработка отраслевой стратегии и инвестиционного плана, а также совершенствование управления являются крупными шагами на пути к созданию целевого фонда развития энергетики, управляемого Всемирным банком, который окажет помощь в расширении донорской базы в этой важной области. The creation of a sector strategy with an investment plan and the strengthening of governance are crucial steps towards the establishment of an energy sector trust fund managed by the World Bank, which will assist in broadening the donor base for this priority area.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.