Exemplos de uso de "Азиаты" em russo
Азиаты по своей природе послушны высшим властям.
Asians were naturally obedient to higher authority.
Латиноамериканцы составят 25%, афро-американцы - 14%, азиаты - 8%.
Hispanics will be 25%, African-Americans 14%, and Asians 8%.
Здесь прекрасно уживаются Белые, Азиаты и представители Среднего Востока.
Whites, Asians, and Middle Easterners mix well.
Неужели европейцы и американцы просто имеют больше сострадания, чем азиаты?
So, are Europeans and Americans simply more compassionate than Asians?
Азиаты не спешат признавать, что власть влечет за собой международную ответственность.
Asians are slow to acknowledge that power entails international responsibility.
Многие азиаты и среди них некоторые японцы, видят в этом признак нового милитаризма.
Many Asians, including some Japanese, see this as a sign of new militarism.
Его аргументом было то, что азиаты привыкли ставить коллективную пользу выше личных интересов.
His argument was that Asians were used to putting the collective good above individual interests.
Более того, выполняя предписания, навязанные МВФ, многие азиаты испытывают чувство, как будто они стоят в стороне.
Moreover, in the wake of IMF-imposed remedies, many Asians feel marginalized.
Мы, азиаты, населяем самый большой и самый густонаселенный в мире континент, где находятся самые быстрорастущие в мире экономики.
We Asians inhabit the world's largest continent, with the world's largest population and its fastest-growing economies.
В настоящее время европейцы и азиаты платят за свой природный газ в 4-6 раз больше, чем американцы.
Already, Europeans and Asians pay 4-6 times more for their natural gas than Americans do.
По мере роста доходов бережливые сегодня азиаты стали еще более бережливыми, и прибыльные компании стали еще более прибыльными.
As incomes rose, already-prudent Asians became even more prudent, and profitable companies became even more profitable.
И сегодня ясно, что самыми большими победителями глобализации больше не являются европейцы или американцы, а ими стали азиаты.
And it is now clear that the biggest winners of globalization are no longer the Europeans or the Americans, but the Asians.
Сегодня они и азиаты в целом должны направить свои умения и свой успех на решение самых насущных глобальных проблем.
Now, they, and Asians at large, need to bring both their skills and their success to bear on the most pressing global issues of the day.
В связи с переходными периодами, которым подвергаются Таиланд и Индонезия, демократия - это то, чего все больше и больше хотят азиаты.
With transitions underway in Thailand and Indonesia, democracy is increasingly what Asians want.
Азиатская прибыль конечно же уменьшится, если азиаты будут экспортировать в США меньше - а это в свою очередь сократит азиатский импорт из Европы.
Asian income certainly will decline if Asians export less to the US - and this, in turn, will reduce Asian imports from Europe.
А доводы в пользу того, что японцы или другие азиаты, с культурной точки зрения, не склонны к политической борьбе, являются исторически неверными.
And the argument that Japanese, or other Asians, are culturally averse to political competition is not historically true.
Только посмотрите, что происходит, когда азиаты совершают настолько безрассудные поступки, чтобы, например, импортировать такую систему, как это сделали Южная Корея или Тайвань.
Look what happens when Asians are foolish enough to import such a system, as in South Korea or Taiwan.
Действительно, азиаты сами поощряют такое отношение, когда Ассоциация государств юго-восточной Азии (АСЕАН) открыто ставит своей целью все больше походить на Европейский Союз.
In fact, Asians themselves encourage this temptation, with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) openly aiming to become increasingly like the European Union.
Каковы бы ни были наши совместные усилия, азиаты должны позаботиться о том, чтобы эти усилия предпринимались с равной ответственностью, нагрузкой, полезностью и выгодой.
Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie