Beispiele für die Verwendung von "Актуальность" im Russischen
Научная достоверность, легитимность и актуальность процессов экологической оценки
Scientific credibility, legitimacy and relevance in environmental assessment processes
Несмотря на актуальность вопроса о разоружении Ирака, хотя он и занимал большое место в работе Совета в период пребывания Камеруна на посту Председателя, он, тем не менее, не затмил другие мучительные ситуации конфликтов в Африке, на Ближнем Востоке, в Европе и в других регионах мира.
Despite its topicality, the question of the disarmament of Iraq, while figuring prominently in the Council's deliberations during Cameroon's presidency, did not overshadow the other distressing conflict situations in Africa, the Middle East, Europe and other parts of the world.
научная достоверность, значимость, легитимность и актуальность процессов оценки;
Scientific credibility, saliency, legitimacy and relevance in the assessment processes;
Актуальность климатической угрозы быстро увеличивается.
The urgency of the climate threat is growing quickly.
сопоставимость актуальность и существенность понятность достоверность и проверяемость.
Comparability Relevance and materiality Understandability Reliability and verifiability Comparability.
Последние события обострили актуальность этих вопросов.
Recent events have heightened the urgency with which these issues are discussed.
Учитывая актуальность показаний этого свидетеля, я разрешаю его.
Given the relevance of this witness's testimony, I'm going to allow it.
Опять же, политический и экономический фон усиливает актуальность подобного шага.
Again, the political and economic backdrop intensifies the urgency of such a move.
Печально, но она до сих пор не потеряла свою актуальность.
Sadly, it has lost none of its relevance.
Вопреки популярным представлениям, упор на действие привносит особую актуальность мышлению.
Contrary to widely held assumptions, an emphasis on action provides a special urgency to thinking.
Как можно обеспечить актуальность и значимость исследовательской и аналитической работы ЮНКТАД?
How can the topicality and relevance of UNCTAD's research and analysis be assured?
Такие вопросы приобретают все большую актуальность, особенно в постконфликтных обществах.
Such questions have acquired an increasing urgency, especially in post-conflict societies.
признавая также актуальность факультативных протоколов к основным международным договорам по правам человека,
Recognizing also the relevance of optional protocols of the core international human rights instruments,
По сути, в нынешних международных условиях он приобретает еще большую актуальность.
Indeed, in the current international environment, it assumes greater urgency.
- Многие мои картины - это хиты, в них ярко выраженная актуальность и острота.
- Many of my works are hits, with clearly reflected relevance and acuity.
В этих условиях предоставление надежных гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, приобретает особую актуальность.
Under the circumstances, the conclusion of credible negative security assurances to the non-nuclear-weapon States has gained greater urgency.
Возникшие вопросы были сгруппированы по общепринятым критериям оценки: актуальность, эффективность, экономичность и устойчивость.
The questions raised are grouped under the customary evaluation criteria: relevance, effectiveness, efficiency and sustainability.
Затем, слава Богу, идея гибкого по форме Союза, казалось, утратила актуальность с приходом к власти Тони Блэра.
Then, thank goodness, the idea of a variable-geometry Union seemed to lose urgency when Tony Blair came to power.
И то и другое будет увеличивать качество и актуальность рекламы в аукционе рекламы.
Both would be considered a boost to ad quality and relevance in the ads auction.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung