Exemplos de uso de "Алматинский" em russo
Traduções:
todos89
almaty89
По условиям Меморандума о взаимопонимании 2002 года Казахстан разрешает коалиционным силам использовать Алматинский международный аэропорт при аварийных отклонениях от маршрутов самолетов.
Under a 2002 memorandum of understanding Kazakhstan allows coalition forces to use Almaty international airport when aircraft are forced off their flight paths by an emergency.
Письмо представителя Казахстана от 20 сентября на имя Генерального секретаря, препровождающее Алматинский акт, подписанный 4 июня 2002 года главами государств или правительств государств — членов Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии.
Letter dated 20 September from the representative of Kazakhstan addressed to the Secretary-General, transmitting the Almaty Act, signed on 4 June 2002 by the heads of State or Government of the States members of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia.
Четыре из них в- Южно-Казахстанской области и одно- в Алматинской области.
Four of them were in South Kazakhstan oblast and one in Almaty oblast.
Жители семи областей Казахстана: Алматинской, Акмолинской, Актюбинской, Восточно-Казахстанской, Карагандинской, Кызылординской, Южно-Казахстанской областей.
The inhabitants of seven of Kazakhstan's oblasts: Almaty, Astana, Aktyubin, East Kazakhstan, Karaganda, Kyzyl-orda and South Kazakhstan.
Что касается приоритетной области развития и поддержания инфраструктуры в рамках Алматинской программы действий, то Афганистан, во-первых, строит новые дороги.
In the priority area of infrastructure development and maintenance of the Almaty Programme of Action, first, Afghanistan is building new roads.
отчетность об осуществлении Брюссельской и Алматинской программ действий как эффективных инструментов достижения целей международного сообщества в области развития в интересах соответствующих стран.
Reporting on the implementation of the Brussels and Almaty Programmes of Action as effective tools for reaching the international development goals for the concerned countries.
В марте- июне 1999 г. первый в Казахстане специальный курс по теории гендера преподавался на факультете международных отношений Алматинского государственного университета им. Абая.
The first specialized course on gender theory was taught at the international relations faculty of Almaty Abay State University from March to June 1999.
Афганистан вступил в большинство крупных региональных организаций и будет продолжать прилагать усилия в целях осуществления задач Алматинской программы действий в области регионального сотрудничества.
Afghanistan has joined most major regional organizations and will continue to work towards meeting the objectives of the Almaty Programme of Action on regional cooperation.
Будучи страной транзита, Мьянма готова сотрудничать со своими не имеющими выхода к морю соседями в рамках Алматинской программы действий о сотрудничестве в области транзитных перевозок.
As a transit country, Myanmar was ready to cooperate with its landlocked neighbours under the Almaty Programme of Action on transit transport cooperation.
В рамках последующей деятельности в связи с Алматинской программой действий особое внимание уделяется потребностям стран, не имеющих выхода к морю, в области транзитной торговли и перевозок.
The needs of landlocked countries in the area of transit trade and transport were being addressed in the follow-up to the Almaty Programme of Action.
Начиная с 1998 года заявители неоднократно обращались с просьбой к Городскому санитарно-эпидемиологическому управлению и Алматинскому городскому территориальному управлению охраны окружающей среды обеспечить соблюдение предприятием экологических норм.
Since 1998, the communicants repeatedly requested the Almaty Sanitary-Epidemiological Department and the Almaty City Territorial Department on Environmental Protection to enforce environmental standards pertaining to the operation of the facility.
В учреждении для малолетних преступников в Алматинской области 57 заключенных нанесли себе поверхностные ранения различных частей тела в связи с введением неоправданных, с их точки зрения, особых мер.
In the young offenders'institution in Almaty oblast, 57 inmates had inflicted superficial injuries on various parts of their bodies because of the introduction of what they viewed as unjustified special measures.
В Алматинской программе действий перечислены следующие семь приоритетных секторов на предмет развития и обслуживания инфраструктуры: железнодорожный транспорт, автодорожный транспорт, порты, внутренний водный транспорт, трубопроводный транспорт, воздушный транспорт и коммуникации.
The Almaty Programme of Action lists seven priority sectors for infrastructure development and maintenance: rail transport, road transport, ports, inland waterways, pipelines, air transport and communications.
Была отмечена активизация работы ЮНКТАД по проблематике транзитных перевозок в целях оказания помощи развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и развивающимся странам транзита в осуществлении Алматинской программы действий.
It was indicated that UNCTAD's work on transit transport to assist landlocked and transit developing countries to implement the Almaty Plan of Action was being intensified.
В связи с пленарным заседанием высокого уровня, посвященном среднесрочному обзору Алматинской программы действий (2 и 3 октября 2008 года), будут применяться обычные процедуры аккредитации и цветных пропусков не потребуется.
For the High-Level Meeting devoted to the midterm review of the Almaty Programme of Action (2 and 3 October 2008), the regular accreditation procedures will take place and no colour-coded access cards will be needed.
В работе Совещания приняли участие основные участники Алматинской программы действий, а именно развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, развивающиеся страны транзита, страны-доноры и международные региональные и субрегиональные организации.
The main stakeholders of the Almaty Programme of Action, namely landlocked developing countries, transit developing countries, donor countries and international, regional and subregional organizations, participated in the Meeting.
Со времени принятия Алматинской программы действий 23 развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, и развивающиеся страны транзита присоединились к 14 многосторонним конвенциям в области транзитных перевозок или ратифицировали их.
Since the adoption of the Almaty Programme of Action, 23 landlocked and transit developing countries acceded to or ratified 14 multilateral conventions in the area of transit transport.
В Алматинской программе действий также определены конкретные мероприятия, необходимые для развития инфраструктуры во всех видах транспорта, включая железнодорожный, автодорожный и воздушный транспорт, порты, внутренний водный транспорт, трубопроводный транспорт и коммуникации.
The Almaty Programme of Action further identified specific actions needed to develop infrastructure in all modes of transport, including rail, road, air transport, ports, inland waterways, pipelines and communications.
Следовательно, это необходимое условие для включения принципов Алматинской программы действий в стратегии и рабочие программы, а также для повышения уровня осведомленности об этой программе на национальном, региональном и мировом уровнях.
It was imperative, therefore, for the principles of the Almaty Programme of Action to be integrated into strategies and work programmes, and to create greater awareness of that programme at national, regional and global levels.
В Алматинской программе действий подчеркивается необходимость установления партнерских связей между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и развивающимися странами транзита и странами-донорами и МФУ, а также частным сектором.
The Almaty Programme of Action underlines the need for partnerships between landlocked and transit developing countries and donor countries and IFI's as well as the private sector.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie