Exemples d'utilisation de "Арабы" en russe
Но простые арабы хорошо понимают данные детали.
But they have not gone unnoticed among ordinary Arabs.
Более того, арабы должны защищать свою национальную идентичность.
Moreover, Arabs must defend their national identities.
Аналитики утверждают, что арабы не могут управлять демократией.
Pundits claim that Arabs cannot manage democracy.
Как говорили древние арабы: «Выбор человека – часть его разума».
As the ancient Arabs used to say: “A man’s choice is a piece of his mind.”
Но на данный момент арабы не протестуют против Америки.
But, for the moment, Arabs are not demonstrating against America.
Конечно, арабы все еще недовольны продолжающейся поддержкой США Израиля.
Of course, Arabs are still unhappy with the United States' continued bias towards Israel.
На самом деле нас убивали не мусульмане, не арабы.
What was actually killing us wasn't the Muslims, wasn't the Arabs.
Арабы, конечно, давно знали, что их правители были вне реформ.
Arabs, of course, have known for years that their rulers were beyond reform.
Но в настоящее время многие арабы предпочитают предоставить США передышку.
But many Arabs nowadays prefer to give the US a break.
Возвращение евреев в Израиль не было колониализмом, как считали арабы.
The Jews' return to Israel was not colonialism, as the Arabs thought.
Асад, сирийские повстанцы, американцы, русские и арабы – все заслуживают критики.
Assad, Syrian rebels, Americans, Russians, and Arabs all merit criticism.
Арабы никогда не "проигрывают", потому что они никогда не сдаются.
The Arabs never "lose" because they never surrender.
Арабы, турки и иранцы жили бок о бок на протяжении тысячелетий.
Arabs, Turks, and Iranians have all lived with each other for millennia.
Арабы, составляющие большинство населения региона, практически не участвовали в изгнании ИГИЛ.
Arabs, a majority of the region’s population, had little to do with ISIS’s ouster.
Многие арабы сами понимали, что было не так с их регионом.
Many Arabs themselves knew what was wrong with their region.
Как результат, арабы начали рассматривать приватизацию и глобализацию, как отрицательные явления.
As a result, Arabs have come to view liberalization and globalization negatively.
Во многих из этих конфликтов, иностранцы имели гораздо большее влияние, чем арабы.
In many of these conflicts, foreigners have had far more influence than Arabs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité