Sentence examples of "Атлантического" in Russian
Плакат для Атлантического центра искусств, школа во Флориде.
Poster for Atlantic Center for the Arts, a school in Florida.
В конечном счете, это может стать началом атлантического века.
It might be an Atlantic century after all.
Дела обстоят ничем не лучше по другую сторону Атлантического океана.
And matters are little better on the other side of the Atlantic.
Главной темой в те времена была ядерная стратегия Атлантического Альянса.
The main topic, at that time, was the Atlantic Alliance’s nuclear strategy.
И по обе стороны Атлантического океана это снижение, вероятно, подорвет потребительские расходы.
And, on both sides of the Atlantic, that decline is likely to undermine consumer spending.
Негативизм, проявляющийся по обе стороны Атлантического океана, не способствует снятию этой напряженности.
These strains are not helped by negativism on both sides of the Atlantic.
Это сравнение может служить демонстрацией различий в образе жизни по две стороны Атлантического океана.
This contrast could serve as a metaphor for the difference in lifestyles on either side of the Atlantic.
Способно ли что-либо оказать воздействие на политику Атлантического Союза в отношении экспорта оружия?
Can anything pull the Atlantic alliance's policies on arms exports together?
К тому же, США будет все больше ориентироваться, скорее, в сторону Тихоокеанского, нежели Атлантического региона.
Moreover, the US will orient itself increasingly towards the Pacific rather than the Atlantic.
Среди тех, кто с тревогой ожидают разрешения этого парадокса, наиболее выделяются новые члены Атлантического альянса.
Prominent among those who anxiously await a solution to this paradox are the newest members of the Atlantic alliance.
Именно поэтому любой отход от гибельного наследия Буша должен начинаться с переосмысления и реконструкции Атлантического Союза.
That is why any serious break with the disastrous Bush legacy should start with rethinking and rebuilding the Atlantic Alliance.
До середины 1970-х годов количество рабочих часов по обе стороны Атлантического океана было приблизительно одинаковым.
Indeed, until the mid-1970's, the number of hours worked on either side of the Atlantic was roughly the same.
В отличие от своего предшественника, президент США Барак Обама пользуется популярностью от Атлантического океана до Тихого.
Unlike his predecessor, US President Barack Obama is popular from the Atlantic to the Pacific.
Не трудно заметить что европейское военное сотрудничество за рамками НАТО имеет глубокое значение для атлантического партнерства.
It is not difficult to see how European military co-operation outside NATO's framework has profound implications for the Atlantic partnership.
Это трансатлантические подводные коммуникационные кабели, проходящие вдоль дна всего Атлантического океана, соединяя Северную Америку с Европой.
These are transatlantic submarine communication cables that travel across the floor of the Atlantic Ocean, connecting North America to Europe.
Он имеет полиэтническую направленность и ставит своей целью внедрение и развитие непрерывного образования среди жителей Атлантического побережья.
Its focus is multiethnic and its goal is to promote and strengthen continuing education for the people of the Atlantic coast.
Соединенные Штаты, великая держава атлантического региона, была полностью интегрирована в экономические урегулирования и урегулирования безопасности этого региона.
The United States, an Atlantic power, was fully integrated into the region’s economic and security arrangements.
Ясно одно: политическая и экономическая власть смещается из Атлантического региона в Тихоокеанский, а значит уходит из Европы.
One thing is clear: Political and economic power is shifting from the Atlantic to the Pacific, and away from Europe.
Но сейчас, когда пепел остывает, по разным сторонам Атлантического океана возникают различные виды на будущее банковского регулирования.
But now that the ashes are cooling, different perspectives on bank regulation are emerging on either side of the Atlantic.
Ученые обнаружили, что спрос на криль начал превышать существующие ресурсы в некоторых районах юго-западной части Атлантического океана.
Scientists have found that demand for krill has begun to exceed supply in some areas of the Southwest Atlantic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert