Exemplos de uso de "Беду" em russo com tradução "trouble"
Брат попал в беду. Стоит ли ему помочь?
Your brother, who's fallen in trouble, do you take care of him?
Нефтезависимые режимы, которые не соответствуют этим критериям, попали в беду.
Oil-dependent regimes that fail to meet these criteria are in trouble.
Станционный менеджер попал в беду и Донне вернули ее работу обратно.
The station manager got in trouble, and donna got her job back.
Как и предсказывали те гавайские женщины, воспитавшие меня, мир попал в беду.
Just as the women in Hawaii that raised me predicted, the world is in trouble.
Мама умерла и Мэри сказала, что если она уедет, я попаду в беду.
Mother was dead and Mary said if she went away, I'd get into trouble.
И все же, когда Греция попала в беду, снова применили именно эту политику.
And yet when Greece got into trouble, it was tried again.
Я приглядываю за то тобой лишь затем, чтобы ты не попал в беду.
I'm keeping an eye on you so you don't get into trouble.
Эта приверженность, как хорошо бы ее не маскировали, пророчит беду для будущего страны.
Those commitments, no matter how hidden, spell trouble in the future.
Я все это понимаю, но ты действительно можешь дать мне Беду, новенькую, перевязанную ленточкой?
I understand all that, but can you really give me a Trouble, brand-new, with the ribbon still on?
Существует опасение, что если Греции разрешат реструктурировать свой долг, то она опять попадет в беду, как и другие страны.
There is a fear that if Greece is allowed to restructure its debt, it will simply get itself into trouble again, as will others.
Я хочу вам кое о чем рассказать, Я хочу рассказать вам о том, что наглядно представляет нашу с вами беду, друзья.
I want to tell you about something, I want to tell you about something that kind of epitomizes the trouble that we're in, guys.
Другими словами, правительства должны утверждать политику помощи финансовым учреждениям до того, как возникнет необходимость вмешательства, а не принимать специальные решения, когда финансовые фирмы попадают в беду.
In other words, governments should establish bailout policies before the need to intervene arises, rather than make ad hoc decisions when financial firms get into trouble.
Сейчас общепринято считать, что, если то или иное финансовое учреждение "слишком крупное, чтобы можно было допустить его банкротство", правительство должно вмешаться, если оно попадает в беду.
It is now widely expected that, when a financial institution is deemed "too big to fail," governments will intervene if it gets into trouble.
Греция, например, попала в беду именно по этой причине, устроив тысячи людей в государственные учреждения и выплачивая им значительные суммы несмотря на то, что государственный долг достиг астрономического уровня.
Greece, for example, got into trouble doing precisely this, employing many thousands in the government and overpaying them, even while it ran up public debt to astronomical levels.
В Соединенных Штатах до нынешнего кризиса легкие кредиты, особенно для домашних хозяйств, стимулировали домашние хозяйства тратить слишком много, в то время как в Греции правительство нашло свой путь, как попасть в беду.
In the United States in the run up to the current crisis, easy credit, especially for housing, induced households to spend too much, while in Greece, the government borrowed its way into trouble.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie