Exemples d'utilisation de "Безработица" en russe
И эта безработица - мы можем создать новые "зелёные" работы
And these job losses, we can fix them with green-collar jobs.
Эта безработица естественно делает ЕС магнитом для мигрирующей рабочей силы.
This joblessness naturally makes the EU a magnet for migrant labor.
Экономические последствия изменения климата будут распределяться в пределах регионов и экономических систем и обществ отдельных стран, скорее всего, неравномерно, и в числе их вторичных последствий будут рост цен, снижение доходов и безработица.
The economic impacts of climate change will likely be unevenly distributed across regions and within economies and societies, with secondary effects including higher prices, reduced income and job losses.
возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав.
rising joblessness, widening social inequalities, and the emergence of new economic powers.
Во-вторых, потери рабочих мест приведут к ещё более затяжному и суровому падению жилищного строительства, поскольку безработица и падение доходов являются ключевыми факторами, определяющими просрочки платежей по ипотечным кредитам и отчуждение заложенной недвижимости.
Second, job losses will lead to a more protracted and severe housing recession, as joblessness and falling income are key factors in determining delinquencies on mortgages and foreclosure.
Австралийская безработица падает больше, чем ожидалось.
Australian unemployment falls more than expected
Мировая экономика производит такое же давление: возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав.
The global economy is generating pressures as well: rising joblessness, widening social inequalities, and the emergence of new economic powers.
Следовательно, даже если увеличивающаяся безработица наносит урон сфере потребления, ценам на жильё, банковским балансам, стимулированию и поддержке свободной торговли, а также государственным финансам, возможность дальнейших стимулирующих финансовых программ становится всё более и более стеснённой.
Thus, even as mounting job losses undermine consumption, housing prices, banks’ balance sheets, support for free trade, and public finances, the room for further policy stimulus is becoming narrower.
Бедность и безработица способствуют разгулу преступности.
Poverty and unemployment contribute to rampant criminality.
В еврозоне цены на акции растут, а безработица находится на рекордно высоком уровне в 12,2%.
In the eurozone, stock prices are soaring, while joblessness is at a record-high 12.2%.
Основной причиной бедности является безработица, и лучшая защита против нее – это доход от зарплаты, которому даже щедрые французские платежи по соцобеспечению не являются адекватной заменой.
Joblessness is the main cause of poverty, and the best protection against it is earned income, for which even France’s generous welfare payments are an inadequate substitute.
Сотни миллионов детей по всему миру не ходят в школу. Или же они учатся в школах с неквалифицированными учителями, в слишком многочисленных классах, без компьютеров и без электричества. Из-за этого многие регионы мира ждёт серьёзная нестабильность, безработица и нищета.
With hundreds of millions of children around the world not in school, or in schools with under-qualified teachers, a lack of computers, large class sizes, and no electricity, many parts of the world are headed for massive instability, joblessness, and poverty.
Растет безработица, но растут и международные резервы.
Unemployment is going up, but, at the same time, Russia’s international reserves are rebounding.
Между тем, чрезмерное неравенство доходов и благосостояния ослабило структуру общества; стойкая безработица в развитых странах подрывает производительность и навыки; эффективность и гибкость политики уменьшается, и мировая экономика сталкивается с растущей необходимостью приспосабливаться к фазе прорыва в развитии в системно важных развивающихся экономиках.
Meanwhile, excessive income and wealth inequalities are weakening the fabric of societies; persistent joblessness in advanced countries is undermining productivity and skills; policy effectiveness and flexibility are deteriorating; and the world economy is facing increasing challenges in accommodating the development breakout phase in systemically important emerging economies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité