Exemplos de uso de "Благотворительные" em russo com tradução "charity"
Благотворительные организации, зарегистрированные с возможностью использовать платежи Facebook
Charities Registered with Facebook Payments
Благотворительные организации, зарегистрированные без возможности использовать платежи Facebook
Charities Not Registered with Facebook Payments
Только официально зарегистрированные благотворительные организации могут заниматься сбором средств.
Only government-registered charities may solicit funds.
Благотворительные организации могут использовать полученные средства по собственному усмотрению.
Charities have full discretion on how to use their funds to further their mission.
Вы знаете, как эти благотворительные забеги могут выходить из под контроля.
You know how these charity fun runs can go way out of control.
Они звонили во многие благотворительные организации, но, в конце концов, поняли одну странную вещь: такой информации не было.
They called many charities, but eventually realized something that seemed extraordinary: the information was just not there.
Всё это не означает, что благотворительные фонды и правительства, которые работают на этом направлении, делают это совсем без успеха.
This is not to say that charities and governments working in this area are not doing some excellent work.
«Кифая» утверждает, что сын президента Гамаль также имеет собственные благотворительные организации, обеспечивающие его деньгами, включая знаменитую организацию "Аль-Мустакбаль".
The president’s son Gamal also has his own charities that provide him with money, claims Kifaya, including the famous al-Mustaqbal organization.
Люди должны идти дальше выписывания чеков на благотворительные цели и активно способствовать строительству школ, финансированию стипендий и подготовке учителей.
People must go beyond writing checks to charities and contribute actively to building schools, funding scholarships, and training teachers.
Итак, у нас есть компании, некоммерческие организации и благотворительные учреждения и всякие группы, где есть наемные работники или различные волонтеры.
So we have companies and non-profits and charities and all these groups that have employees or volunteers of some sort.
Сегодня же платежи стали настолько большими, что правительство забирает их себе и направляет выручку, превышающую расходы регулятора, в ветеранские благотворительные фонды.
Today, the payments have become so large that the government has seized them and channeled revenues exceeding the regulator’s enforcement costs to veterans’ charities.
Те, кто делают доступным для общественности свои благотворительные поступки, увеличивают, тем самым, вероятность того, что и другие будут делать то же.
Those who make it known that they give to charity increase the likelihood that others will do the same.
Даже когда благотворительные учреждения и их руководители включены в перечень и их существующие банковские счета заморожены, весьма трудно добиться их полного закрытия.
Even when charities and their managers have been designated, and their existing bank accounts have been frozen, it has proved difficult to shut them down completely.
В нем также рекомендовано требовать, чтобы благотворительные и/или неправительственные организации имели и использовали зарегистрированные банковские счета для хранения и перечисления своих средств.
It also recommends that charities and non-governmental organizations be required to maintain and use registered bank accounts to store and transfer their funds.
Некоторые неправительственные и благотворительные организации в Чернобыле выразили недоверие к данным Чернобыльского форума, приводя в качестве свидетельства слабое здоровье населения – факт, который невозможно отрицать.
Some NGO's and Chernobyl charities have responded with disbelief, citing as evidence the general population's admittedly poor health.
Поэтому Карнофски и Гассенфельд объединились с шестью друзьями, также работавшими в сфере финансов, и разделили между собой благотворительные организации, чтобы выяснить, какие из них можно назвать эффективными.
So Karnofsky and Hassenfeld got together with six friends who also worked in finance and divided up the field to find out which charities could be shown to be effective.
Пока такой переход не завершён, мы будем просить частных филантропов, корпорации и благотворительные фонды, равно как и новых и старых доноров финансовой помощи, совместными усилиями поддержать новый проект.
But, until this shift occurs, we will ask individual philanthropists, corporations and charities – as well as new and old aid donors – to come together to catalyze the venture.
Люди, известные как «православные олигархи», такие как основатель «Маршал капитала» Константин Малофеев и бывший глава РЖД Владимир Якунин, перевели на эти цели немалые средства через свои частные благотворительные фонды.
Known as “Orthodox oligarchs” figures such as Konstiantin Malofeev, the founder of Marshall Capital, and Vladimir Yakunin, formerly head of Russian Railways, have poured substantial funding into their private charities to do so.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie