Exemplos de uso de "Брюсселя" em russo

<>
Traduções: todos504 brussels503 bruxelles1
Есть ли у Брюсселя желание сделать это? Does Brussels have the will to do so?
Зачем менять ярмо Лондона на ярмо Брюсселя, особенно сейчас? Why trade London's yoke for that of Brussels, especially now?
Но выполнение плана не должно диктоваться только из Брюсселя. But the implementation should not be exclusively dictated from Brussels.
Ответ Брюсселя на этот вопрос пока остается не особо утешительным. So far, Brussels' response has been less than reassuring.
Экономический рост в странах-кандидатах теперь, очевидно, единственная забота Брюсселя; The objective of growth for the accession countries is apparently the sole imperative in Brussels;
Брачный договор заключён 22 мая 2005 года мэтром Реми из Брюсселя. The contracting parties deposited their wedding contract on May 22, 2005, with Mr Remy, a notary in Brussels.
Что касается заключения мирного договора, то Вашингтон считает это проблемой Брюсселя. On the peace front, Washington views that as Brussels' problem.
Однако, с точки зрения иностранных инвесторов, действия Брюсселя выглядят проявлением либерализма и добродетели. From the perspective of outside investors, however, Brussels looks liberal and virtuous.
Были процитированы некоторые анонимные вышестоящие дипломаты из Брюсселя, которые считали заявление Сербии слишком преждевременным; Anonymous senior diplomats in Brussels were quoted as regarding Serbia's application to be too early;
Экономический рост в странах-кандидатах теперь, очевидно, единственная забота Брюсселя; макроэкономическая стабильность может подождать. The objective of growth for the accession countries is apparently the sole imperative in Brussels; macroeconomic stability can wait.
Конечная цель, по-видимому, состоит в превращении Брюсселя в механизм защиты трудящихся от рыночной экономики. The ambition must be to turn Brussels into a machine for sheltering labor from the market economy.
Это лучше бурных 90-х, но не оправдывает надежд Брюсселя на институциональную и политическую трансформацию. It is preferable to the turbulent 1990s, but falls short of the bold promise of institutional and political transformation guided by Brussels.
Не было слишком активных дипломатических попыток предотвращения кризиса из Брюсселя или из национальных столиц Европы. There has not been much active crisis-prevention diplomacy from Brussels or from Europe's national capitals.
От брюссельского аэропорта до вокзала Миди-Зюйд в центре Брюсселя каждые 20 минут ходит поезд. A railway service links Brussels Airport with the Midi-Zuid station in downtown Brussels every 20 minutes.
Все начнется с Брюсселя, расширения популярности покупок через Интернет и появления розничной торговли в масштабе Евросоюза. It will arise from Brussels, the spread of web-based buying habits, and the emergence of EU-wide retail distribution.
Никакого дальнейшего вмешательства со стороны Брюсселя, никаких произвольных правил, никаких политических решений - только простой здравый смысл. No more Brussels interference, no more arbitrary rules, no more political judgments – just plain common sense.
Для сравнения, регулярный переезд ведомств ЕС из Брюсселя и Страсбург обходится в €200 миллионов в год. To put that amount into perspective, the regular move of EU institutions between Brussels and Strasbourg costs €200 million per year.
Комиссия франкоязычного сообщества Брюссельского столичного региона также субсидирует ассоциации мигрантов и устанавливает контакты с уязвимыми сообществами Брюсселя. The French Community Commission of the Brussels-Capital Region also funded migrant associations and established contracts with vulnerable communities in Brussels.
Необходимо также произвести ребалансировку власти, передав больше полномочий из Брюсселя, где расположены большинство институтов ЕС, в национальные столицы. There also needs to be a rebalancing of power away from Brussels, the seat of most EU institutions, toward the national capitals.
Другие капиталовложения направлены на строительство YSL-zuid (высокоскоростной железной дороги) до Брюсселя, которое будет завершено в 2003 году. Another investment concerns the HSL-zuid (high-speed-railway) to Brussels which wil be finished in 2003.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.