Exemplos de uso de "Важные вопросы" em russo

<>
Однако остаются нерешенными некоторые важные вопросы. But that leaves some large questions unresolved.
Стивен Хокинг ставит важные вопросы о вселенной Stephen Hawking asks big questions about the universe
Эти важные вопросы стоят перед физикой, и The big questions facing physics.
Это очень важные вопросы, критически для нас важные. Those are very important, critically important to us.
Это очень важные вопросы и люди принимают их близко к сердцу. These are important battles, and they are very close to citizens' hearts.
Во многих случаях соглашение возможно только тогда, когда критически важные вопросы остаются неразрешенными. In many cases, agreement is possible only if critical details are left unresolved.
Это означает, что только наиболее важные вопросы должны согласовываться с институциональными структурами Евросоюза. Only what is essential should be harmonized within this institutional framework.
Другие важные вопросы - корпоративное управление и борьба с коррупцией - также привлекают большую аудиторию. Other highly visible issues - corporate governance and combating corruption - also attract large followings.
Ответы на эти важные вопросы демонстрируют, что мы значительно продвинулись вперед за последние сто лет. The answers to these big questions show that we have made remarkable progress in the last hundred years.
Heritage совсем не собирается информировать общество или поднимать некие важные вопросы – он просто хочет убить договор. Heritage is clearly not interested in educating the public or raising substantive issues at this point — they just want to kill the treaty.
Он отметил, что еще не решены некоторые важные вопросы, касающиеся, в частности, проведения испытаний и критериев несрабатывания. He pointed out that some important discussion items remained unsolved especially regarding the test performance and the failure criteria.
Оценка охватывала такие важные вопросы, как актуальность, эффективность и долговременность мер, принимаемых ПРООН в борьбе с ВИЧ/СПИДом. The relevance, effectiveness and sustainability of UNDP HIV and AIDS responses were the core issues for the evaluation.
Другие важные вопросы, которые остаются открытыми, связаны с введением в Секретариате политики внутреннего контроля, включающей политику управления рисками. Other significant issues that remain outstanding relate to the introduction of an internal control policy, including a risk management policy, in the Secretariat.
Глобальный финансовый кризис может захватить первые полосы всех газет, но разрешение кризиса не должно вытеснять другие жизненно важные вопросы. The global financial crisis may be grabbing all the headlines, but resolving it should not be allowed to crowd out other vital issues.
Целевая группа сделала вывод о том, что при подготовке своих рекомендаций Рабочая группа могла бы учесть следующие важные вопросы: The Task Force agreed that when preparing its recommendations, the Working Group may wish to keep in mind the following important points:
Почему он больше не является местом, где представители народа обсуждают важные вопросы и призывают к ответу представителей исполнительной власти? Why is it no longer the place in which the representatives of the people debate great issues and hold the executive to account?
Он задает простые, но важные вопросы о том, насколько сильно индивидуумы готовы доверять тем, с кем они имеют дело. It asks simple but powerful questions about how far individuals are inclined to trust those with whom they deal.
Из протокола совещания Отдела, проходившего в Вене 30 марта 2006 года, следует, что на совещании обсуждались следующие важные вопросы: Based on the minutes of the Divisional meeting held in Vienna, on 30 March 2006, it is noted that the important items were as follows:
ПРАГА - Глобальный финансовый кризис может захватить первые полосы всех газет, но разрешение кризиса не должно вытеснять другие жизненно важные вопросы. PRAGUE - The global financial crisis may be grabbing all the headlines, but resolving it should not be allowed to crowd out other vital issues.
Вот такой был у меня опыт побивания камнями, и это позволяет мне затрагивать важные вопросы совсем на другом, более серьезном уровне. So that was my experience stoning, and it did allow me to talk about, in a more serious way, these big issues.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.