Exemplos de uso de "Вверх" em russo com tradução "upwards"
Чтобы разблокировать экран, переведите значок aod_lock вверх.
To unlock the screen, slide aod_lock upwards.
Начинайте с дальнего конца большеберцовой кости и продвигайтесь вверх.
Start at the distal ends of the tibias and proceed upwards.
1 Пределы степени свободы в направлении назад и вверх
1 Limits in the rearward and upwards directions
Смартфон YotaPhone умеет распознавать, какой из дисплеев направлен вверх.
When you are holding your YotaPhone, it recognises which display is upwards.
Чтобы разблокировать всегда включенный экран, переведите значок блокировки вверх.
To unlock the always-on display, slide the lock icon upwards.
Заблокировать и разблокировать можно только тот дисплей, который направлен вверх.
You can only lock or unlock the upwards-facing display.
Целься под грудину и поворачивай вверх и вниз у позвоночника.
Aim under the sternum, and twist upwards and towards the spine.
можем ли вместе сделать что-то чтобы направить вверх "кривую счастья"?
can we collectively bend that happiness chart upwards?
Заметьте, что на изображении выше SAR находится под ценой при ее движении вверх.
In the illustration above, notice how the SAR appears below the price as price moves upwards.
Для измерения и корректировки светотеневой границы производится ее перемещение вверх из ее нижнего номинального положения.
The movement for measuring and adjusting the cut-off line shall be upwards from below the nominal position.
Теперь снимайте быстрее свои мокрые трусы, ложитесь на спину, разведите ноги, колени вверх и в стороны.
Now, slip yourself out of those wet drawers, lie down on your back, legs apart, knees propping upwards and outwards.
Для измерения и корректировки светотеневой границы производится ее перемещение вверх от уровня, лежащего ниже номинального положения.
The movement for measuring and adjusting the cut-off line shall be upwards from below the nominal position.
Лестница ведёт нас от опыта примитивной обычной жизни вверх к опыту духовной жизни или глубоко единой.
The staircase takes us from the experience of life as profane or ordinary upwards to the experience of life as sacred, or deeply interconnected.
Эта фигура характеризуется плоским уровнем сопротивления сверху и нижней стороной, наклоняющейся вверх по мере достижения ценой больших минимумов.
This occurs during an uptrend and is characterised by a usually flat upper resistance level with the lower support level sloping upwards as the price makes higher lows.
Мой палец больше не скользил по направлению к кнопке Home, а беспомощно и безрезультатно широким мазком летел вверх.
My finger no longer drifts to the home button, but pathetically swipes upwards, to no avail.
Но сейчас еврозона кажется неспособной избежать полной дефляции, так как соблюдается минимальный экономический рост и цены едва двигаются вверх.
But now the eurozone seems incapable of escaping near-deflation, with little economic growth and prices barely moving upwards.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie