Exemplos de uso de "Верховным" em russo com tradução "supreme"
Результаты президентских выборов 2000 года были определены Верховным судом США.
We had a 2000 presidential election decided by the Supreme Court.
Более того, Трамп не является верховным вождём политической партии с военизированным подразделением.
Moreover, Trump is not the supreme leader of a political party with a paramilitary arm.
Напряженность между президентом и Верховным лидером встроено в саму основу исламской Республики.
Tension between the president and the Supreme Leader is built into the Islamic Republic's core.
Мы хотели бы обсудить возможность встречи Между Верховным лидером и Дэйвом Скайларком.
We would like to discuss the possibility of a meeting between the Supreme Leader and Dave Skylark.
Его прошению было сначала отказано гватемальской избирательной властью, а затем Верховным Судом.
His petition was first denied by the Guatemalan electoral authority and then by the Supreme Court.
Правила поведения судей штата Виргиния, принятые и обнародованные Верховным судом штата Виргиния, 1998 год.
The Canons of Judicial Conduct for the Commonwealth of Virginia, adopted and promulgated by the Supreme Court of Virginia, 1998.
Большинством, в 5 голосов против 4 Верховным Судом было принято решение о легализации суррогатов.
The decision came down 5 to 4, that the supreme court ruled in favour of the use of surrogates in daily life.
Тем самым было узаконено расширительное толкование Верховным судом предварительного разрешения, предусмотренного в разделе 5.
With these extensions Congress validated the Supreme Court's broad interpretation of the scope of Section 5 pre-clearance.
Со времени введения моратория вынесен лишь один смертный приговор, замененный Верховным судом на пожизненное заключение.
Since the moratorium, only one death sentence was registered and the Supreme Court commuted it to life imprisonment.
Соответствующий закон о Государственном гербе введен в действие Верховным Советом Республики Узбекистан 2 июля 1992 года.
The State Coat of Arms Act was adopted by the Supreme Soviet on 2 July 1992.
История исламской Республики показывает, что борьба за власть между Верховным лидером и президентом не ослабевает никогда.
The history of the Islamic Republic indicates that the power struggle between the Supreme Leader and the president never abates.
Организация Объединенных Наций по-прежнему является верховным органом для принятия решений и основным гарантом международного мира и безопасности.
The United Nations remains the supreme decision-making body and the main guarantor of world peace and security.
Кроме того, широкое женское движение и НИЖ провели демонстрации перед Верховным судом в знак протеста против этого предложения.
The women's movement and INAMUJER have staged demonstrations in front of the Supreme Court building in protest against the appeal.
И даже если представитель движения реформистов одержит победу на выборах, как он сможет преодолеть разногласия с верховным вождём?
Even if any reformer does become president, will he be able to overcome his differences with the Supreme Leader?
Этот принципиальный подход очевиден в многочисленных решениях, вынесенных Верховным советом страны в последние годы при рассмотрении различных контртеррористических мер.
That principled approach is evident in numerous decisions handed down by the country's Supreme Court in recent years dealing with different counter-terrorism measures.
Однако это не должно освободить его режим от международного давления, требующего соблюдения сроков, установленных Верховным Судом для восстановления демократического правления.
But this should not exempt his regime from international pressure to abide by the Supreme Court’s timetable for democratic restoration.
Дело было рассмотрено в двух инстанциях- первой и апелляционной- и в настоящее время разбирательство в порядке кассации осуществляется Верховным судом страны.
The case was considered at first instance and in appeal, and the matter is currently being considered in cassational proceedings by the country's Supreme Court.
Судьи противопоставили свое мнение решению, вынесенному Верховным судом Канады, когда ему было предложено вынести решение по праву Квебека на одностороннее отделение.
The judges contrasted their opinion with that handed down by the Supreme Court of Canada when it was asked to rule on Quebec's right to secede unilaterally.
Ответчик заявил, в частности, что арбитры неправильно применяют КМКПТ и отказались следовать прецеденту толкования КМКПТ Верховным судом Германии (ППТЮ, дело 123).
Specifically, the defendant argued that the arbitrators misapplied the CISG and had refused to follow a German Supreme Court case interpreting the CISG (CLOUT Case 123).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie