Exemplos de uso de "Взаимосвязи" em russo

<>
Для этого достаточно простой взаимосвязи. For this, mere correlation is sufficient.
Мы расширили взаимосвязи в мире. we made the world more cooperative.
Свойства вещей выражаются через тип взаимосвязи. All properties of things are about these kinds of relationships.
Синапс - это пункт их химической взаимосвязи. And a synapse is a chemical location where they communicate with each other.
Установление взаимосвязи между гигиеной труда и здравоохранением. Building on linkages between occupational and public health.
Место, которое вы видите слева, имеет взаимосвязи. The place that you see here on the left side was interconnected.
Что становится важным сейчас, так это взаимосвязи. What is the importance now with the relations here.
Эти взаимосвязи не объясняются просто более высокой преступностью. That relationship is not mainly driven by more crime.
Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними. And those little gray lines are the connections that connect them together.
Это те взаимосвязи, которые действительно делают природу жизнеспособной. They are the connections that actually make nature resilient.
Оба эти предприятия следует рассматривать в тесной взаимосвязи. Both should be treated as inextricably linked.
Более того, эти взаимосвязи уже очевидны во многих странах мира. Indeed, these linkages are already evident in many parts of the world.
И это несмотря на окружающие нас свидетельства взаимосвязи всех вещей. this, despite the evidence all around us of the interconnectedness of things.
Причины данной взаимосвязи нелегко установить окончательно, и выводы авторов противоречивы. The reasons for this relationship are not easy to establish definitively, and the authors’ conclusions are controversial.
На этой карте зелёным обозначены участки положительной взаимосвязи, а красным - отрицательной. On this map, green will mean they're positively correlated and red means they're negatively correlated.
Сегодня я расскажу вам о взаимосвязи между наукой и человеческими ценностями. I'm going to speak today about the relationship between science and human values.
Самое проникновенное событие того года - это чувство взаимосвязи со всеми людьми. And one of the profound things that happened was this act of actually connecting to all these people.
Кумулятивные взаимосвязи могут возникать также в случае процедурных положений различных МИС. Cumulation interactions between different IIAs can also involve procedural provisions.
усиление взаимосвязи между нормативной и оперативной работой в экономической и социальной областях; Improved linkages between normative and operational work in the economic and social areas;
Изменения во взаимосвязи движений представляют собой важные ключи к изменению фундаментальных условий. Changes in their co-movements are important clues that the key fundamental conditions creating the correlations are shifting.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.